Аист tradutor Francês
45 parallel translation
В частности, аист обеспокоил ее.
Elle avait peur des cigognes, surtout.
- Аист?
- La cigogne?
А вот и мистер Аист, упорный наш дружок.
Attention à M. Cigogne Il est persévérant
- В комплетке со смазочным оборудованием... - Хорошо... Вот дрель типа "аист"...
En annexe, une burette.
- Аист!
- Où? .
- Аист. Мы думали, у него вообще нет мозгов.
Tout le monde croyait qu'il lui manquait une case.
Аист прилетел с неба и принес бриллиант под капустный лист в огороде. ... и бриллиант превратился в ребеночка.
La cigogne est descendue du ciel et a laissé un diamant sous une feuille de chou, et le diamant s'est transformé en bébé.
Когда Чарли стало казаться, что сбылись все его мечты, старина аист принёс им с Лейлой подарочек.
Alors que Charlie croyait ne pas pouvoir être plus heureux, Madame la Cigogne passa leur rendre visite.
Я говорю тебе, что один аист принес малыша в пеленке.
Je vous dis qu'une cigogne a laissé tomber un bébé dans un lange. Vous allez prendre les deux ou un seul?
Аист!
La cigogne!
"но этот аист приготовлен чудесно".
"Mais cette cigogne est fameuse, non?"
Ну, я думаю, что прилетает аист, роняет его, потом появляется дырка в твоем теле, и везде кровь, которая идет из головы, а потом нажимают на пупок, и попа отваливается, а потом ты держишь свою попу, и должна копать,
Je pense qu'une cigogne les laisse tomber, que ça fait un trou dans le corps et que plein de sang sort de la tête. Puis, on appuie sur le nombril et le derrière tombe. On tient le derrière, on creuse, puis on trouve un petit bébé.
Но однаждь, поскольку, конечно же, У Италии есть Бог, с массива Большого Камня поднялся аист, и Человек нашей Судьбь бьл нам возвращен!
Mais un jour, car il y a un Dieu de l'Italie, du Massif du Gran Sasso s'éleva une "cigogne" et l'homme de notre destin nous fut rendu!
Ну, ладно, но если папа будет целовать маму слишком долго, аист отложит у нее в животике ангельское яичко, и пожалуйста... Найдем маленького братика в капусте.
Ok... mais si papa embrasse trop maman une cigogne va mettre un oeuf dans son ventre, et après tu sais ce qui se passe, on trouve un petit frère dans un chou!
Аист принёс в дом нового ребёнка, а ты не хочешь ни с кем делить мамочку?
Tu veux pas partager maman?
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан, орангутанг, газель, пеликан, бегемот, дикобраз, лебедь, лиса.
Flamant, Chimpanzé, Tarentule, Cigogne, Pingouin..... Morse, Sanglier, Girafe, Baleine, Ours Polaire..... Antilope, Cormoran, Orang-outan, Gazelle, Pélican..... Hippopotame, Porc-épic, Cygne, Renard.
Должно быть, аист заблудился.
Oui, bien sûr. Je ne veux pas être dérangé.
Зовут меня Аист.
Je m'appelle Aïst.
Здравствуйте, Аист Всеволодович!
Bonjour, Aïst Vsevolodovitch.
Аист Всеволодович! Вы не будете против, если я буду продолжать комментировать?
Aïst Vsevolodovitch, ça ne vous ennuie pas si je continue à "fumer"?
Аист, канистру принеси!
Aïst, apporte le jerrican. Aïst!
Смеялись, когда мы представились - Мирон и Аист.
Elles ont ri quand elles ont entendu nos noms, Miron et Aïst.
Три дня назад, аист свил гнездо на крыше моего гаража.
Il y a 3 jours, une cigogne a construit son nid au-dessus de mon garage.
Шато ле Франк 86-го это острое Пино на этикетке - стойло, на пробке - аист.
Le Château LeFranc est un Pinot noir, écurie sur l'étiquette - et cigogne sur le bouchon. - Bien reçu.
Стойло на лейбле и аист на пробке. Да.
Une écurie sur l'étiquette et une cigogne sur le bouchon.
Смотри, что нам принес Аист благоустройства.
Regarde ce qu'on vient de nous livrer.
В клубе "Аист" через неделю, в субботу.
Dans une semaine, samedi prochain, au Stork Club.
Большущий аист.
Une énorme cigogne.
* С полутона подпрыгивая всем * * потому что аист собирается приехать * * мама родила ручной джайв *
With a stomach bouncing all around 'Cause the bebop stork was about to arrive
Плохая... аист на подходе.
Les mauvaises nouvelles sont... vous êtes enceinte.
Лети, аист! Лети!
Vole, grosse cigogne!
Аист летит задним ходом! Летит задним ходом!
Cigogne vole en marche arrière!
Нет. Аист, легко взмахнув крыльями...
Non, uh, une cigogne est venu en volant et...
Ты словно прекрасный аист для геев.
Tu es comme une magnifique cigogne pour gays.
А, это древесный аист.
C'est une cigogne des bois.
Если бы мы нашли ребёнка в капусте или нам принёс его аист, а так все эти лекарства, уколы и выкидыши...
Si c'était de façon magique, sexy et que tout à coup, on avait eu un bébé... Mais après tous les médicaments, les injections et les fausses couches, j'ai pas envie de revivre ça.
- Я не знаю. Откуда эти девочки появились... аист принёс, в капусте нашли?
D'où viennent les fillettes... des cigognes, sous les feuilles de choux?
Я просто чую, что скоро к нам прилетит аист.
Je sais qu'un bébé est tout proche pour nous.
Похоже, это аист с чуть подпаленным задом.
C'est probablement une cigogne avec le derriere roussi.
Через несколько лет аист принёс мою сестру, Стефани.
Quelques années plus tard, la cigogne a livré ma sœur, Stephanie.
Их приносит аист?
Et des fées?
Вас аист принес?
Bien, laissons cela.
- Отметил "аист"?
- Pointé?
Аист!
Aïst!
Надо было отпустить её, Аист Всеволодович.
J'aurais dû la laisser partir.