Аккорд tradutor Francês
86 parallel translation
Как последний аккорд?
La lettre d'adieu?
Хочешь услышать заключительный аккорд?
Vous voulez savoir la plus belle?
В конце арий должен быть громкий аккорд чтобы они знали, когда хлопать.
Vous n'avez même pas fait boum à la fin des chants... pour montrer quand applaudir.
И ещё один. А теперь, дети, финальный аккорд!
- Un de plus. - [Ensemble] Yeah!
В бал, под аккорд финальный, спляшем мы галоп свой, галоп инфернальный, да-да-да-да-да-да!
Ce bal est original ; d'un galop infernal donnons tous le signal!
В бал, под аккорд финальный, спляшем мы галоп свой, галоп инфернальный, да-да-да-да-да-да!
Donnons le signal d'un galop infernal!
- Ну, ми-бемоль, это выполнимо но девять, знаешь... это реальный аккорд.
Le mi bémol est faisable, mais le neuvième diminué... C'est un accord d'homme.
Зачем? Мне показалось, это будет хороший прощальный аккорд нашего романа!
Je me suis dit que ça mettrait un terme à notre relation.
- Хотя-бы аккорд-то был правильно взят?
L'accord était bon, au moins?
Билл Эванс только брал аккорд и уже чувствовалось нечто.
Bill Evans ne jouait qu'un accord et déjà on sentait quelque chose.
Он сыграл тройной аккорд в ми мажоре, в ми-бемоль мажоре и в до мажоре
II joua un triple accord en mi majeur, un en mi bémol majeur, en do majeur.
О, да. Мощный финальный аккорд.
On finit en beauté.
И подбери третий аккорд. Чтобы больше подходило к мелодии.
Et aussi, le troisième accord doit entraîner la mélodie un peu plus.
Как писать песню, если каждый аккорд не в лад, хотя когда-то они все были звучными и чистыми?
Comment écrire une chanson Quand on n'a pas le ton? Même si avant la mélodie paraissait Rare et belle
Давай еще раз, неверный аккорд.
C'était le mauvais accord.
Нет, неверный аккорд, давай еще раз.
Mauvais accord, recommence.
Просто надо взять верный аккорд в нужное время.
Il suffit de jouer le bon accord au bon moment.
Головной аккорд создаёт первое впечатление. Оно длится несколько минут, сменяясь аккордом сердца главной темой духов, играющей несколько часов.
L'accord principal ou accord de tête contient la première impression qui ne dure... que quelques minutes avant de passer le relais à l'accord de coeur, le thème du parfum.
Понимаешь, левая рука остается неподвижной, а правой подбираешь аккорд.
Vous voyez, la main gauche ne bouge pas et la droite joue l'accord.
Попробуй взять минорный аккорд.
Essayez de la sortir sur un accord mineur.
Минорный аккорд - вот так.
Un accord mineur... comme celui-ci.
Другой минорный аккорд.
Un accord mineur différent.
Там в конце минорный аккорд.
C'est sorti sur un accord mineur.
- Серый Аккорд.
C'est une Accord grise.
Серый Аккорд, возможно с разбитым стеклом сзади.
Une Accord grise, ayant peut-être une vitre arrière cassée.
Аккорд 1988 года.
C'est une Accord.
- Конечно... какой аккорд, ре-мажор?
- Sûr... Accord d'entrée, D majeur?
Довольно элементапрный аккорд, если ты спросил меня.
Je trouve les changements dans le chœur plutôt simples.
Заключительный аккорд моей истории.
5e partie. "Pas en queue de poisson, mais en fanfare."
И теперь я собираюсь посмотреть, как долго смогу продержать аккорд D.
Voyons maintenant, si je tiens longtemps un accord en do.
К сожалению, финальный аккорд, положивший конец вечеру, взяла не Эмма.
Malheureusement, le "la" de la soirée... ne fut pas donné par Emma.
Ты по-прежнему смешно берешь тот аккорд.
- Quoi? - Tu joues toujours bizarrement.
Ребенка в последний раз видели пристегнутым в серо-голубом автокресле, в красной Хонде Аккорд 1990 года выпуска.
L'enfant a été vu la dernière fois attaché dans son siège auto bleu-gris, dans une Honda Accord rouge de 1990.
Берешь аккорд, а он отзывается эхом.
Tu plaques un accord et il te revient dans la figure.
Ах, да. Аккорд дня.
Oh, c'est vrai, la citation du jour.
Забыл аккорд дня. Итак.
J'ai oublié la citation du jour.
Да, тот аккорд
C'est le bon accord.
А что это за аккорд ты тут играешь?
C'est quoi, cet accord, par contre?
Ты изобрел какой-то новый аккорд?
T'as inventé un nouvel accord puissant?
Все вступили вовремя, и хорошо, что все помнят, что там идёт аккорд Цэ
Tout le monde y était et c'était bien que tout le monde se souvienne que c'est un putain d'accord C qui revient.
Значит это аккорд.
Donc c'est un accord.
Ну, я могу изменить аккорд на фа диез.
Ben, je peux changer le La majeur pour un Fa dièse.
И когда они случайно взорвутся, когда я возьму финальный аккорд в моем оченгительного соло на клавитаре, они сожгут все школьные записи и все доказательства моих преступлений.
Et quand les feux vont "accidentellement" se déclencher quand je jouerai la dernière note de mon solo au clavier électronique, ils brûleront les rapports de l'école et toutes les preuves de mes méfaits.
А затем продолжай аккорд вокальный аккорд.
Et puis tu l'emmènes plus loin avec un accord - - un accord vocal.
Я может придумываю, но пока я лежала там, шум от инструментов прозвучал как аккорд, тот из Малого Стада.
Était-ce mon imagination, mais alors que j'étais étendue, le son des instruments produisit un accord comme celui du Petit Troupeau.
Шаг за шагом, аккорд за аккордом.
Tu sais, ligne après ligne, accord après accord.
Это не аккорд.
En voilà un.
Вот это - аккорд.
Tu es incapable de faire un sol.
Он берет самый высокий аккорд.
" Il plaque un accord violent.
Вот так, аккорд G.
Le sol, comme ça.
Смотри, это "G", наиболее важный аккорд
Le plus important.