English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ А ] / Акций

Акций tradutor Francês

769 parallel translation
♪ Кучу облигаций, акций и галстуков ♪
Pleins d'actions et de cravates
Контрольный пакет акций принадлежит Сету Лорду.
appartenant à Seth Lord. "
Далее переведите на имя Томаса Фэрчайлда тысячу простых акций "Лэрраби".
Au nom de Thomas Fairchild : 1 000 actions "Larrabee-ordinaire".
Приданое мадемуазель де Мобран состояло из ценных бумаг и акций... Они были инвестированы в фермы и поместье.
La dot de Mme de Maubrun se composait de titres, de valeurs, qui ont été investis dans les fermes, dans le château, dans votre train de vie.
Но для тех, у кого акций нет, я сейчас кое-что объясню.
mais pour ceux qui n'en ont pas encore, j'aimerai leur présenter un peu.
Здесь у меня доверенности, эквивалентные 1 400 000 акций компании.
En tant que représentant de 1.400.000 procurations
У меня 10 акций, включающих премию.
Je possède 10 actions, sans aucun doute.
Двадцать пять акций.
Vingt-cinq actions.
У меня есть 10 акций Интернейшенл Проджектс... и моя золовка купила 20 акций этой же фирмы.
"J'ai 10 parts d'action.. " Et ma belle-soeur en a 20.
Я бы посоветовал ей купить ещё акций, исходя из надёжности корпоративного... обеспечения и перспектив будущей прибыли.
Je lui conseille d'acheter plus d'actions au motif de la solidité de l'entreprise.. et des gains à venir. Aussi simple.
Я думаю, вы должны купить ещё 10 акций компании, потому что, если у вашей золовки будет больше акций, чем у вас, она будет невыносима.
"Je pense que vous devriez posséder 10 actions supplémentaires " sinon, votre belle-soeur aura un meilleur capital.. " et elle sera infernale.
У него нет акций.
Mais à présent, nous tenons les rennes et il n'a plus d'actions ici.
Тридцать акций.
Trente parts.
75 акций, 40 акций.
Soixante-cinq actions, 40 actions.
Доверенности. 50 акций.
Procurations. 50 parts.
- Вот эта на 100 акций.
- En voici une pour 100 parts.
- Сорок акций.
- Quarante parts.
- Пять акций.
- Cinq voix.
Билл Моран, 50 акций - против.
Bill Moran, 50 voix, contre.
Миссис Арнольд Везерби, 100 акций - против.
Mrs. Arnold Weatherby, 100 voix, contre.
Джон Дири, 200 акций - против.
John Deery, 200 voix, contre.
Миссис Маргарет Донна, 50 акций - против.
Mrs. Margaret Donna, 50 voix, contre.
Мисс Лора Партридж, 10 акций - против.
Melle Laura Partridge, 10 voix, contre.
Миссис Томас Смит, 15 акций - против.
Mrs. Thomas Smith, 15 voix, contre.
В сумме, те, кто "против", имеют ровно... 14 тысяч 165 акций, чего явно недостаточно, чтобы перекрыть наши... 1 миллион 600 тысяч.
L'addition des voix contre, est d'exactement.. Quatorze mille 165 voix... Certainement pas assez pour contrer le total de..
Завтра же позвоню своему брокеру и он купит мне пятьдесят тысяч акций венесуэльской нефти.
Demain, j'appellerai mon courtier pour qu'il m'achête 50 000 actions de pétrole vénézuélien.
Я покупаю 30 % акций у твоего отца.
Je vais devenir femme d'affaires.
Пакет... пакет акций.
Voilà un beau paquet...
Он владеет большим количеством акций.
- Non. Il détient la majorité du capital.
Ваш пакет акций станет контрольным...
Est-ce que vos titres vous permettent maintenant...
Ты унаследовал от старика большую часть акций, но всю работу за тебя делали брат и сестра, это помимо своей.
Le vieux t'a laissé la majorité. Mais ton frère et ta sœur ont gardé les parts.
Экуменическая армия освобождения - это ультралевая секта, создающая политический хаос... путём демонстраций дикого насилия и псевдо-революционных акций, которых коммунистическая партия не одобряет.
L'Armée œcuménique est un groupuscule d'extrême gauche qui crée une confusion politique par des actes insurrectionnels injustifiés, ce que le parti communiste condamne.
В этой стране, когда одна компания хочет прибрать к рукам другую компанию... они просто выкупают контрольный пакет акций... но сначала им надо написать уведомление правительству.
Dans ce pays, quand une entreprise veut en racheter une autre, elle achète une part majoritaire des actions, après avoir rempli un préavis gouvernemental.
Одна огромная, всемирная холдинговая компания... на общую прибыль которой будут работать все люди... и в которой все люди будут являться держателями акций.
Une holding vaste et œcuménique, dans laquelle tous les hommes travailleront pour servir un profit commun et pourront posséder une part des actions,
Я владею 27 % акций "Торн Индастриз", которые мне оставил твой отец.
Je détiens 27 pour cent de Thorn Industries, laissés par ton père.
Да, но у нас всегда остается наш пакет акций.
Oui mais il y a toujours notre paquet d'actions.
Продайте все 750 000 акций...
Vendez 750000 actions...
Продайте миллион акций Инланд Ойл.
Et un million de "Pétrole National".
Или, г-жа Обри... переведите 30000 акций Стандарт... на свой счет.
Mme Aubrey... faites virer 30000 Esso sur votre compte.
Если я возьму 4.000 по 1133 / 4. Я знаю что-то не так. Но предположим, я прикажу купить 4.000 акций... и я получу по 1133 / 4...
Si je les ai à 113 c'est louche mais si j'en ai 2000 à 114,
Никаких мехов. коллекций монет,. акций, казначейских обязательств.
Fourrure, pièces, certificats d'action, bons du trésor, niet.
У нас с тобой поровну акций.
On fait 50-50.
Я только хотел Вам сказать, что Прат Интернейшнл владеет сейчас контрольным пакетом акций Пасифик Аэродайн.
Mais j'aimerais que vous sachiez que l'International détient la majorité des actions de la Pacific Aerodine.
Алло, покупайте 200 свинных акций по цене 66.8
Ici Mortimer Duke. Achetez 200 contrats de porc pour mai à 66,8.
Придержите покупку свинных акций.
Mettez cette commande en attente.
Держатели свинных акций думают сейчас так :
Ceux qui détiennent les contrats, ça les rend nerveux.
Мы слышали, что он - самый молодой держатель акций... фабрики, которую вы заняли.
Et il a déjà des actions dans cette usine!
Пусть не спускает глаз с поставщика армии Виктора Ульмана! но до моего приезда не предпринимают никаких акций.
Mais qu'il n'entreprenne rien avant mon arrivée.
Когда разразится скандал... мы сможем выкупить солидную долю акций банка приблизительно за 10 % от их истинной стоимости.
Quand la merda explosera, on achètera un paquet d'actions à 10 % de leur valeur.
Я владелец акций "Messenger".
C'est comme ça, mon vieux.
Акций.
Actionnaire...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]