Алкаш tradutor Francês
135 parallel translation
Иди погуляй. Дерьмовый писатель, алкаш, проваливай отсюда! Быстро!
Circulez, on ne peut pas être raté et ivrogne réussi.
Думаешь откуда он взял этот тостер? Этот старый алкаш?
D'où sort-il le grille-pain, ce vieil ivrogne?
Старый алкаш и толстая потаскуха?
Un vieil ivrogne et une grosse putain?
А теперь, мистер Алкаш не хотели бы вы присесть сюда рядом с еще одним свидетелем?
M. L'lvrogne, veux-tu t'asseoir là avec les autres témoins?
Наверное, старый алкаш вызвал их сюда.
Le vieil ivrogne a dû les appeler.
Ты что думаешь я как тот старый алкаш?
Tu me prends pour le vieil ivrogne?
Слушай, иди играй с игрушечными корабликами, алкаш!
Va jouer avec tes petits bateaux, demi-portion.
Да он просто - алкаш.
C'est juste un vulgaire pochard.
Я всегда терпеть не мог,... когда старый грязный алкаш орущий такую же старую и грязную песню своих предков перемежая куплеты икотой как будто у него в кишках имеется такой же старый вонючий оркестр.
Ce que jamais je n'ai pu supporter : un vieux poivrot crasseux... beuglant des refrains cochons... et éructant beurk, beurk, entre-temps... comme s'il avait un orchestre visqueux dans ses tripes pourries.
Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень. Но особенно если он был старый, как этот.
Je ne supporte personne dans cet état, quel que soit son âge... mais surtout pas un vieux kroumir comme celui-là.
Не от тебя, алкаш проклятый отпусти меня!
Pas vous! Ne me touchez pas!
Старьiй алкаш!
Salut!
Как я могу затормозить, когда ты всю тормозную жидкость выпил, алкаш!
Je ne peux pas, tu as bu le liquide de frein sale alcoolo!
Со мной произошло чудо. Да? Какой-то алкаш оставил тебе наследство?
Un alcoolo t'a couché sur son testament?
Смотри, куда идешь, алкаш чокнутый.
Regarde où tu vas, espèce de piéton bourré.
Мужик, ты на бомжа похож. Ты старый алкаш, мужик.
T'es une cloche, un vieil ivrogne, un naze.
А то ведь : "Ну вот, алкаш нарисовался".
"Voilà l'ivrogne"... Tout ça.
Чокнутый алкаш.
Espèce d'ivrogne!
Проваливай, алкаш!
Va-t'en ivrogne!
Ты алкаш.
- T'es un salaud.
За собой убрать не могут! Какой-нибудь алкаш-аргентинец или перуанец.
Regardez-moi cette saloperie.
Я тот ужасный беззубый алкаш, который весь вечер донимал тебя.
C'est l'affreux loser édenté qui voulait pas te lâcher de la soirée. Oh, Will!
Тупой сукин сын сидел спиной к двери, и его убил какой-то алкаш.
L'abruti s'est assis le dos à la porte, un ivrogne l'a tué.
Ее шеф - старый алкаш, жрет слишком много пилюлей.
Le patron est un vieux porc alcoolo, ou il avale trop de cachets.
Алкаш и наркоман.
Alcoolo et toxico.
Этот алкаш судья, старый пердун...
Et ce vieux juge pété.
У нее заплетается язык, она на все натыкается, воняет как алкаш!
Elle bafouille, elle trébuche, elle sent le clodo!
- Такой же рабочий-алкаш, как ты.
Juste un pauvre gars comme toi.
Старый алкаш неожиданно впал в кому.
Ce putain de vieux est tombé dans le coma d'un coup.
Ты вчера это уже говорил, алкаш пизданутый.
Tu te répètes, espèce de taré.
Стой, алкаш!
Arrête, sale pochard!
И почему этот алкаш вечно во что-то вляпывается?
Comment ça se fait que ce poivrot est toujours en train de foutre le bordel?
Он же алкаш.
C'est un ivrogne.
Скажи откровенно, что ты алкаш и у тебя горят трубы.
Dis-moi plutôt : "je suis alcolo et j'dois me soûler".
Чарли, я алкаш.
Charlie, je suis cuit.
И если я алкаш как он, Можешь меня уволить.
Faites-le descendre, et si je suis plus bourré que lui, virez-moi.
Плохо, конечно, что у нас нет посетителей, потому что сегодня выходной и все со своими тупыми семьями, а потом этот алкаш заходит на сцену и всех нас с неё сгоняет.
- BOURRÉ ET TURBULENT On a pas de clients aujourd'hui car c'est les vacances et ces types restent avec leurs stupides familles, mais ce poivrot est monté sur scène et nous a virées.
- Алкаш из четвертой.
- L'ivrogne dans la cellule 4.
Отец алкаш не проявлял ко мне никаких чувств.
Mon père était un ivrogne qui se fichait de moi.
Вы пахнете как алкаш.
- Vous sentez la vinasse.
Мой папа был злобный алкаш.
Mon pére était... un ivrogne et un sadique.
Эй, проваливай алкаш!
Fous le camp, soûlard.
Ебанный алкаш!
Cuitard de merde.
Я хочу убить Ирэн, и единственный человек, кому я могу довериться - алкаш, полный имбецил.
et le seul gars que je peux confiance dans ce monde est un ivrogne, un putain de totale imbécile.
Тупой алкаш ещё не получил зарплату.
L'idiot ivre n'a pas encore obtenu payé Le mois dernier
И алкаш не сможет сказать нет.
Et l'idiot ivre ne peuvent pas dire non.
Просыпайся, алкаш.
Ivrogne.
Алкаш! Алкаш!
Ivrogne, ivrogne, ivrogne...
Довольно, алкаш!
Eloigne-toi, ivrogne!
Ты хочешь сказать, что я алкаш?
Est-ce que je baise une ivrogne?
Алкаш!
Pochtron!