Ангустиас tradutor Francês
35 parallel translation
Ангустиас, соедини меня с шефом, королева.
Angustias, passe-moi le chef, s'il te plait.
Ангустиас, немедленно вызовите Амелию и ее патруль.
Angustias, appelez Amelia et son équipe immédiatement.
Ангустиас, дон Мануэль пришел?
Angustias, Don Manuel est arrivé?
Ангустиас, да, шеф?
Angustias? Oui, chef?
Ангустиас, пожалуйста.
Angustias, je vous prie.
- Спасибо, Ангустиас. - Спасибо.
- Merci, Angustias.
- Слишком много работы, Ангустиас.
- Il y a trop de travail, Angustias.
Я исследовал с помощью Ангустиас последние аукционы, не было ли на них работ Дали.
J'ai enquêté avec Angustias sur les dernières ventes aux enchères ; - voir s'il y avait des œuvres de Dalí.
- Что случилось, Ангустиас?
- Ça va, Angustias? Le chef est là?
- Энсенада, Ангустиас, маркиз де ла Энсенада.
- "Ensenada", Angustias, - marquis de la Ensenada.
- Что-то не так, Ангустиас?
- Il se passe quelque chose? - Non.
- С Ангустиас что-то происходит.
- Angustias ne va pas bien.
На что поспорим, что Ангустиас говорит правду?
On parie qu'Angustias dit la vérité?
Как себя чувствует Ангустиас?
- Comment va Angustias?
Как ваш насморк, Ангустиас?
Comment va ce catarrhe, Angustias?
Мне очень жаль, Ангустиас.
Je suis vraiment désolé, Angustias.
Вам стало лучше, Ангустиас?
Ça va mieux, Angustias?
Ангустиас была простужена, не более.
Angustias était seulement enrhumée.
Да, спасибо, Ангустиас.
Oui, merci, Angustias.
Ангустиас ушла выпить кофе.
Angustias est sortie prendre un café.
Миллионы, это миллионы, Ангустиас.
Des millions, cela vaut des millions, Angustias.
- Не так быстро, я не Ангустиас.
- Pas si vite, je ne suis pas Angustias.
Ангустиас, ради Бога, к сути.
Angustias, bon Dieu, au fait.
Ангустиас, будьте так добры...
- Angustias, si vous le voulez bien.
Привет, Ангустиас.
Bonjour, Angustias.
Почему ты так на меня смотришь, Ангустиас?
Pourquoi tu me regardes comme ça, Angustias?
Ангустиас мне го...
Angustias me d...
Ну, Ангустиас 2005 года, разумеется.
Enfin, la Angustias de 2005, bien sûr.
Спасибо, Ангустиас.
Merci, Angustias.
Ну, на связи с Ангустиас...
Enfin, en contact avec la Angustias...
Даже не двигайся, Ангустиас.
Pas un geste, Angustias.
Ангустиас, я был бы благодарен, если бы вы помолчали, потому что с меня достаточно уже того, что есть.
Agustias, je... je vous en serais reconnaissant si vous vous taisiez, parce que j'ai déjà mon compte, hein?
Ангустиас тоже.
- et Angustias non plus.
Послушай, Ангустиас, я буду предельно ясным.
Ecoute, Angustias, je vais être clair.