Апостолов tradutor Francês
51 parallel translation
Значит, слева решил оставить апостолов?
Autrement dit, tu as décidé de laisser les apôtres à gauche?
" наделивший святых апостолов...
" qui avez donné à vos apôtres
Согласно Библии, такая отметка есть у всех апостолов Сатаны.
De même, dit la Bible, que tous les apôtres de Satan.
"Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых".
CES HOMMES-LÀ SONT DE FAUX APÔTRES, DES OUVRIERS TROMPEURS, DÉGUISÉS EN APÔTRES DU CHRIST.
Деяния святых апостолов, 7 : 35 )
( Le Nouveau Testament )
Tь видел когда-нибудь толстьх апостолов?
Y a jamais eu de gros apôtres, pas vrai?
ќсталось 12 бельх апостолов. ќтборньх.
On a pu me laisser en dehors du coup parce qu'il y en avait 12 autres.
12 апостолов, сэр.
Les Apôtres, m'sieur?
Вы можете назвать кого-нибудь из Апостолов Иисуса?
Pouvez-vous me nommer certains des apôtres?
И когда он закончил, священник сказал : "Да это" Деяния Апостолов "... ты описываешь "Деяния Апостолов".
Alors qu'il le lui décrit, le prêtre dit... "Ce sont les Actes des Apôtres. Vous décrivez les Actes des Apôtres".
А он ответил : "Я Деяния Апостолов никогда не читал"
Il fait, "Je n'ai jamais lu les Actes des Apôtres".
Потом он вернулся домой и прочитал "Деяния Апостолов", и ему стало немного жутко.
Donc il rentre à la maison, et lit les Actes des Apôtres... et c'est comme troublant.
В "Деяниях Апостолов" действие происходит в 50-м году нашей эры, когда они, предположительно, были написаны.
Et les Actes des Apôtres se passent en 50 après JC... c'est soi-disant à cette époque que ça a été écrit.
И то, что он увидел, было то что происходит в "Деяниях Апостолов".
Et ce qu'il avait vu était ce qui se passait dans les Actes des Apôtres.
На них написаны имена апостолов.
Les noms des apôtres sont écrits dessus.
Преемник Апостолов
Un successeur aux Apôtres.
У Холли Гилвайт и Кэтрин Мило, возрастом 20 и 23 лет соответственно, было в общей сложности 18 Библий и видео о жизни апостолов.
Holly Gilweit et Katherine Melo, âgées de 20 et 23 ans respectivement, avaient en tout et pour tout 18 bibles et une vidéo - narrant la vie des apôtres.
- 12 детей она выносила, по числу апостолов... и, подобно тем, вы расселились в мире, в разных его частях.
Elle a porté 12 enfants, le même nombre que les apôtres et comme ceux-ci ils sont allés dans le monde dans toutes les directions.
Есть его мать и полдюжины представителей духовенства, клянутся, что Льюис был одним из двенадцати апостолов Христа.
Nous avons sa mère et une 1 / 2 douzaine de mecs en soutane... qui jurent que Lewis était un des 12 apôtres du Christ.
Она могла даже учить и Арамейский - язык Христа и его Апостолов которые мы так же слышали сегодня в этой записи?
Elle a aussi pu étudier l'araméen, la langue du Christ et des disciples, qu'on entend aussi sur la cassette, d'après les transcriptions, exact?
Она - один из важнейших апостолов.
Elle est une des disciples les plus importants.
Промышленность и сельское хозяйство будут контролироваться государством во благо рабочих и фермеров. Они не только украдут ваши сбережения, но и, наверное, вскоре национализируют двенадцать Апостолов.
L'industrie et l'agriculture seront contrôlées par l'État, dans l'intérêt des ouvriers et des fermiers. " Non contents de voler vos économies, ils vont nationaliser les 12 apôtres bientôt?
Один из апостолов?
Un des apôtres.
Каких апостолов?
Quels apôtres?
Во имя Иисуса Христа, нашего Господа Бога при заступничестве Пресвятой Девы Марии Богородицы, блаженного Архангела Михаила, блаженных Апостолов Петра и Павла, и всех святых, мы будем отражать нападения и искушения Дьявола.
Au nom de Jésus-Christ, notre Dieu et Seigneur, avec l'intercession de l'Immaculée Vierge Marie, Mère de Dieu, de saint Michel Archange, des saints Apôtres Pierre et Paul et de tous les saints, nous entreprenons avec confiance de repousser les attaques et les ruses du démon.
"Деяния святых апостолов", глава 26, стих 18.
" Les Actes ( Lois ) des Apôtres, chapitre 26, verset 18.
Господи Иисусе! И двенадцать его апостолов!
Jésus-Christ, et ses 12 apôtres.
Двенадцать. Как 12 апостолов.
Comme les 12 apôtres.
Дамы и господа, это была божественная музыка в исполнении Антуана Батиста и его чёрных апостолов!
Mesdames et messieurs, vous venez d'écouter la musique céleste d'Antoine Batiste et les Soul Apostles!
Святых Апостолов Петра и Павла : во власти которых - ( лат )
Sancti Apostoli Petrus et Paulus : de quorum potestate -
Поэтому во имя Господа Всемогущего Отца, Сына и Святого Духа, Блаженного Петра, первого среди апостолов, и всех святых властью, данной нам чтобы соединять и освобождать на земле и на небесах.
Pourquoi au nom de Dieu, le Tout-Puissant, au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit, au nom du béni Pierre, Prince des Apôtres, et au nom de tous les Saints, en vertu du pouvoir qui nous a été donné
Верую, что мы все благословенны, коль собрались здесь, в церкви Откровения Небесных Апостолов.
Nous sommes tous bénis, d'être réunis à l'Eglise de la Sainte Extase Eternelle.
12 апостолов. 12 апостолов?
12 apôtres.
Мы назначили 12 новых апостолов...
On a nommé 12 nouveaux apôtres...
Во времена Апостолов крещение было священнодействием, предназначенным только для тех, кто был достаточно взрослым, чтобы принять самостоятельное решение следовать за Христом.
À l'ère apostolique, Ie baptême était une cérémonie sacrée réservée à ceux qui étaient assez vieux pour prendre une décision rationnelle concernant Ie Christ.
Очевидно, что очень-очень ранняя церковь по-прежнему поклоняется в еврейскую субботу Во времена Апостолов. Но к середине и концу 3 века это было в основном забыто или в процессе забывания.
L'église des tout premiers débuts observe visiblement Ie Sabbat juif du samedi du temps des apôtres, mais vers Ie milieu ou Ia fin du 3e siècle cela a été en général abandonné ou est en passe d'être abandonné.
Апостолов, как правило, ожидает такая же участь, что и мучеников.
Les apôtres subissent généralement le sort des martyrs.
По преданию, был послан, чтобы уничтожить апостолов.
Envoyé pour détruire les disciples, selon la légende.
Саймон - один из двенадцати апостолов Немёртвого пророка.
Simon est un des 12 disciples du Prophète Non-Mort.
Саймон - один из двенадцати апостолов Немёртвого пророка.
Simon est l'un des 12 disciples du Prophète Non-Mort.
Они утверждают, что живут жизнью апостолов, но где вы видели апостолов-содомитов?
Qui affirment qu'ils vivent une "vie apostolique", Mais vous ne trouverez pas les apôtres En train de sentir couilles de l'autre, n'est-ce?
Ты можешь привести с собой всех апостолов и всех святых, и ничего не изменится.
Tu pourrais prendre tous les apôtres avec toi, ça ne ferait aucune différence.
Я сам перенабил войлоком семь апостолов.
J'ai personnellement recrée sept des Apôtres.
Выследишь всех до единого этих апостолов, а главное, найдёшь мне труп этого проклятого Иешуа!
Traquez chaque disciple. Et surtout, trouvez le corps de ce maudit Yeshoua avant qu'il ne pourrisse.
А сейчас, если ты не против, мне нужно доделать войлочных апостолов.
Et maintenant, si ça ne t'embête pas, J'aimerais en finir avec ces apôtres en découpages.
Мы все последователи апостолов.
Matthew, John et Michael, ce sont des disciples.
Вообще-то, кроме нашего пропавшего спасителя, нам недостаёт и нескольких апостолов.
En fait, en plus de l'absence de notre Sauveur, on manque également d'apôtres.
Мастер послал самых злобных своих апостолов, чтобы убить ее.
Elle devait représenter une grande menace.
Прекрасно. Теперь нарисуй всех остальных апостолов.
Maintenant, faudrait que tu fasses les autres apôtres.
Преемник Князя Апостолов
héritier du prince des Apôtres, pontife suprême de l'Église universelle,
Князя апостолов Кто он?
Qui est-ce?