Аргентина tradutor Francês
82 parallel translation
Аргентина. "
J'aimerai mes amis Jusqu'à la fin de ma vie J'essaie d'apprendre A leur contact
Три года назад, когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор. Позволили ему выкупить наши патенты.
Il y a trois ans, croyant que l'Argentine déclarerait la guerre, nous avons permis à Mundson de racheter nos brevets.
Если я правильно помню, то играли Аргентина и Бразилия.
Mais non, ce soir-là, c'était Argentine-Brésil.
Пожалуйста, идём. С антенной мы сможем посмотреть матч Бразилия - Аргентина.
Il va y avoir le match Argentine-Brésil.
Вся Аргентина пришла в город на похороны актрисы Эвы Перон.
Quel cirque Quelle mascarade
МИТИНГИ В ПОДДЕРЖКУ ПЕРОНА Новая Аргентина, цепи масс сброшены!
La voix du peuple ne sera pas étouffée
Новая Аргентина, голос народа нельзя отвергнуть!
Un seul homme peut conduire les masses prolétaires Il connaît vos problèmes et partage vos prières Il vous défend car il vous aime
Иначе как бы он мог любить меня! ? Новая Аргентина, песня борьбы рабочих!
La voix du peuple sonne fort et clair
Новая Аргентина, голос народа раздается далеко и громко!
Je suis du peuple comme vous La souffrance moi aussi je l'ai connue Et le chômage Ia faim et la détresse
Новая Аргентина, мы все вместе стоим перед миром, и в наши рядах нет несогласия!
Peut-être aurions-nous tort de ne pas partir en beauté Je nous vois au soleil loin de la vie active Cocktails sur le terrasse petit déjeuner au lit
Не плачь по мне, Аргентина, я никогда не отступлю от правды.
Vous attendiez celle que vous connaissiez et en me voyant sur mon trente-et-un il y a de quoi perdre son latin
- Аргентина и всегда ей останусь.
Laissez-moi être celle qui a amené son peuple
Расположенные на двух сторонах земного шара, Гонконг и Аргентина находятся друг напротив друга.
Hong Kong se trouve... de l'autre côté de la terre.
Я должен принимать всех в том порядке, как они приехали сюда, и тебя побила Аргентина.
Je vois les ambassadeurs par ordre d'arrivée et l'Argentine vous a battu.
Аргентина - воздерживается.
Contre. Argentine?
Есть такая страна Аргентина
Il existe un pays appelé Argentine
Эрик, я стану Мисс Обнаженная Аргентина.
Je serai Miss Cul-Nu Argentine.
( Наоми Кляйн ) : 50 лет назад Аргентина только делала попытки стать частью первого мира, и процветающей страной, такой, как Канада или Австралия.
Il y a 50 ans, l'Argentine accédait au 1er monde, un pays en devenir, comme le Canada ou l'Australie.
Аргентина увидела 5 президентов за три недели.
L'Argentine eut 5 présidents en seulement 3 semaines.
И в тот же месяц Энрон объявила себя банкротом, а вслед за этим и Аргентина, с крупнейшим суверенным долгом за всю мировую историю.
Le mois où Enron déclara faillite, l'Argentine en fit autant. C'est la plus grosse dette d'État restée impayée.
Аргентина - это отходы, которые остаются от глобализирующейся экономики.
" L'Argentine, c'est les déchets qui restent d'un pays mondialisé.
Алло, Аргентина?
Bonjour, l'Argentine?
Что не так? Аргентина определила номер нашего телефона.
L'Argentine à la présentation du numéro.
Если это Аргентина, то скажи им что ты Новая Зеландия.
Si c'est l'Argentine, dis leur que c'est la Nouvelle Zélande. - Allo.
Ступать в Аргентина, со все свои глупае фотографии!
Retourne en Argentine faire tes clichés de merde!
Вперёд, Аргентина! Ну как тебе объедки Лукаса?
Allez l'Argentine! Ils étaient bons, les restes?
Это Аргентина 20 лет назад. Тот же ледник сегодня.
Ça, c'est en Argentine, il y a 20 ans, et le même glacier aujourd'hui.
( Аргентина ) Вдали от своего обычного дома, от своей обычной жизни, и вышло так, что даже от обычной себя.
Loin de sa maison habituelle, de sa vie quotidienne, et il s'est avéré d'elle-même.
Софа, софа, о-о... ( Аргентина ) Вот мы и одни.
Le sofa, le sofa, le sofa. Oh. Nous sommes seuls.
Буэнос Айрес, Аргентина Вспоминаю ту ночь, когда вы приехали на улицу Гарибальди.
Je me souviens de la nuit de votre arrivée rue Garibaldi.
Аргентина не попала на чемпионат.
L'Argentine s'est fait sortir du Mundial.
Да здравствует Аргентина!
Vive l'Argentine!
Петь "Не плачь обо мне, Аргентина" перед огромной толпой, это не фантазия.
Je ne veux pas prendre part à un groupe qui ignore les besoins des minorités.
* Не плачь обо мне, Аргентина *
Don't cry for me, Argentina
Господин мэр, вы так и будете настаивать на вашем запросе, пока Аргентина не удовлетворит его?
Vous deviez attendre la réponse de l'Argentine.
Слишком был занят в Фалудже. Как бы то ни было, Аргентина отказалась.
L'Argentine a rejeté notre demande.
Так вот, я думаю что тебе очень понравится Аргентина.
Je crois que tu aimerais l'Argentine.
Аргентина заявила, что её морская пехота высадилась на острова и заняла все ключевые объекты, включая столицу, Порт-Стэнли.
L'Argentine déclare que ses commandos ont effectué un débarquement ce matin pour s'emparer d'objectifs clés tels que la capitale Port Stanley.
Она почувствовала себя очень американской когда Аргентина была обесценена.
Elle s'est sentie américaine quand l'Argentine a été dévaluée.
Не плачь по мне, Аргентина!
Ne me pleure pas Argentine
Новая Аргентина, начинается новая эра!
Ia main dans la main
Новая Аргентина, голос народа не может быть и не должен быть отвергнут!
Libérez-le.
Не плачь по мне, Аргентина!
Jamais je ne t'ai oubliée en ces années folles de mon existence
Не плачь по мне, Аргентина.
Même si tout l'univers imaginait le contraire
Не плачь по мне, Аргентина!
que j'ai décidé de décliner
О, не плачь по нему, Аргентина.
- Le plains pas.
Это Аргентина.
C'est l'Argentine.
- Аргентина выбрала верный путь...
L'Argentine entre vraiment dans le nouveau siècle
Аргентина. Аргентина.
L'Argentine.
( Аргентина ) Вот, попробуй.
Tiens, goûte.
Аргентина - достойная страна.
L'Argentine est digne!