Арендаторов tradutor Francês
84 parallel translation
Эти люди не одиноки. Движение против арендаторов захлестнуло штат Нью-Йорк.
Le mouvement anti-Ioyer s'étend dans l'état.
Нет, мы здесь не для того, чтобы заниматься черной торговлей за спинами арендаторов.
Nous ne sommes pas ici pour faire du marché noir.
Со зданием все в порядке. Я проверил список арендаторов.
- J'ai vérifié la liste des locataires.
Жак-Анри Жаккар. Молодой человек... Нувориш, несколько манерный, из семьи наших прежних арендаторов.
Jacques-Henri Jacquart, un nouveau riche, de la famille de nos anciens métayers.
- Я уверена, нет плохих арендаторов.
J'ai pas peur des mauvais payeurs!
Когда здание купил университет, из тогдашних арендаторов здесь остались немногие.
Quand l'université a acheté l'immeuble, très peu de locataires sont restés.
пока вы не создадите социалистическую республику... Все усилия будут тщетны... И Англия... все равно будет править вами через арендаторов, капиталистов... и коммерческие учреждения ".
il faudra organiser une République socialiste, ou tous vos efforts auront été vains et l'Angleterre continuera à vous diriger avec ses patrons et ses institutions capitalistes et commerciales. "
У арендаторов была задолженность.
Le loyer était en retard.
Я проверила всех арендаторов, ничего необычного.
J'ai vérifié tous les locataires, mais rien d'anormal.
Ты знаешь, больше арендаторов означет больше денег.
Plus de monde, donc plus d'argent.
Двоих арендаторов как не бывало!
Deux loyers de moins.
Также, как и ненадежных арендаторов, ленивых монахов, скудных доходов, а церковь так обветшала, что паломники не приезжают.
Et des mauvais payeurs, des moines fainéants, et une église délabrée boudée par les pèlerins.
Он лечит одного из ваших арендаторов, Джона Дрейка, от водянки.
Il soigne l'un de vos locataires, pour un oedème.
Он высылает чертежи и список арендаторов здания на Канал-Стрит, 680, включая охраняемые этажи.
Il nous envoie les plans et la liste de tous les locataires.
Это не мой дом. Я одна из тех арендаторов из города, которых ты так ненавидишь, понятно?
Je suis l'une des locataires que vous détestez.
250 000 $ по страхованию предпринимательской деятельности и 100 000 $ по страхованию арендаторов
"250 000 $ d'assurance professionnelle, " et 100 000 $ d'assurance personnelle. "
Мы потратили утро сравнивая последнюю подпись Хэлбриджа с подписями всех арендаторов в Риджмонте с начала до середины 80-х.
- On a comparé ce matin la signature d'Halbridge à celles des contrats de location du Ridgemont - de 1980 à 1985.
Вот список арендаторов.
C'est une liste de locataires.
Оставив меня на крючке у арендаторов, страховщиков, не говоря уже о налогах и эксплуатационных расходах.
En me laissant assumer seul la location, l'assurance, les taxes et les coûts pendant six mois.
- У Вас есть список арендаторов?
- Avez-vous une liste des locataires?
Это офисное здание... пара дюжин компаний, много арендаторов.
Immeuble de bureau, diverses sociétés, pas mal d'employés.
Там нужно слегка убраться перед тем, как сдать в аренду. Нужно найти арендаторов. Да чтобы они маме понравились, всё такое.
Il faut faire des modifications trouver des locataires, assurer que ma mére les aime bien.
- И 30 арендаторов, которые платили нам, теперь размазаны соплями по сраным стенам.
Environ 30 de nos locataires sont étalés sur les murs.
Ну, здание было полностью отремонтировано два года назад, поэтому большинство наших арендаторов новые.
L'immeuble a été rénové il y a deux ans, les habitants sont nouveaux.
Я разыскал 15 бывших арендаторов, которые готовы свидетельствовать обо всех тех случаях причинения беспокойства, заставивших их съехать с арендуемых квартир.
J'ai retrouvé 15 anciens locataires, prêts à témoigner des méthodes de harcèlement qui les ont forcés à déménager.
Надо достать список всех арендаторов, что были там, когда работала Мелани.
Voyons quels étaient les autres bureaux alors dans la tour.
Да, арендаторов двое.
On sera deux sur le bail.
- И если честно, я вздохну с облегчением, когда избавлюсь от таких проблемных арендаторов.
Très honnêtement, quel soulagement de se débarrasser de locataires si déplaisantes.
Я имел в виду одного из любимых моих арендаторов
Je voulais dire l'une de mes préférées!
- Да. Но я не согласен с его планами, затрагивающими работников и арендаторов.
Non, je remets en cause ses projets pour les employés et les métayers.
Учитывая интенсивность проектов, кажется более эффективно будет нанять группу волонтеров - лидеров из арендаторов.
Compte tenu de la densité de ces cités HLM, il semble plus efficace d'avoir une équipe de bénévoles... Les représentants des locataires.
Один из арендаторов - Тимоти МакРей.
Un des locataires est Timothy Mc Ray.
Как продвигается организация завтрака для арендаторов?
Comment va l'organisation du déjeuner des métayers?
Дайте посмотреть список ваших арендаторов.
Montrez moi votre fichier de location
Покажите нам список арендаторов за последние несколько дней.
Nous devons vérifier une location d'il y a quelque jours.
Я также нашел уведомление о выселении, которое она отправила одному из своих арендаторов.
J'ai aussi trouvé un avis d'expulsion qu'elle a envoyé à un de ses locataires.
Призвали их выступить вперед и позаботиться о будущем своих арендаторов.
Leur demander de prendre position et de se soucier du futur de leurs locataires.
На мне семь арендаторов.
J'ai sept locataires à rendre heureux.
Джейн, у меня есть список всех арендаторов квартир в доме жертвы.
Jane, j'ai la liste de tous les habitants de l'immeuble de la victime.
Есть список арендаторов?
As-tu une liste des locataires?
Я проверяю владельцев и арендаторов ангаров, но по распознанию лиц этих парней пока ничего.
Je cherche le locataire et propriétaire du hanger en ce moment même, mais aucune reconnaissance faciale sur ces gars.
Я собираюсь проверить прошлое всех арендаторов, начиная с 1979.
Je vais vérifier les antécédents des locataires de 1979.
Боже. Она же для арендаторов ангара в аэропорте. Знаю.
C'est pour louer un hangar à l'aéroport.
Я также составлю список арендаторов если вы захотите просмотреть их.
Je vais aussi vous ramener une liste de nos locataires, si vous voulez bien me suivre.
Только у арендаторов есть доступ.
C'est réservé aux résidents.
- Закон на стороне арендаторов.
La loi est du côté des locataires.
Сложно удержать хороших арендаторов.
Difficile de garder de bons locataires.
Я нашла бумажник, и он принадлежит одному из ваших арендаторов ее зовут Марго Кастевет.
J'ai cette mallette et elle appartient à l'une de vos locataires du nom de Margaux Castevet.
Ну, возможно у последних арендаторов были похожие размеры.
C'est ça ou alors les derniers locataires faisaient exactement les mêmes tailles.
Как насчет других арендаторов?
À propos des autres locataires?
Большинство арендаторов геи-ветераны среднего возраста, как я.
La plupart des autres locataires ont la cinquantaine et sont des gays vétérans comme moi.