Арифметика tradutor Francês
42 parallel translation
Как тебе моя арифметика?
Que pensez-vous de mes calculs?
- Простая арифметика.
- C'est mathématique.
Вся его арифметика - считать за рефери до десяти.
Les seuls chiffres qu'il connaît, c'est ceux de l'arbitre pour compter 10.
Чтение, письмо, арифметика.
La lecture, l'écriture, l'arithmétique.
А теперь арифметика.
Passons maintenant à l'arithmétique.
Ради всего святого, это же простая арифметика.
C'est pure question d'arithmétique, bon sang!
Арифметика, Оутс.
Arithmétique de base.
Простая арифметика покажет, что или проблемы будут решены, или человечество физически не выживет.
C'est simplement arithmétique, et indique que si les problèmes actuels ne sont résolus, alors l'humanité ne survivra pas à ce nouveau siècle qui commence.
Арифметика.
Arithmétique.
Нет, это просто обычная арифметика.
Non, juste de l'arithmétique.
Арифметика не знает жалости.
L'arithmétique n'a pas de pitié.
Простая арифметика...
Calcul élémentaire.
Простая арифметика.
C'est mathématique.
Что ж, интересная арифметика.
Calcul intéressant.
- Арифметика без напряга.
- Ça facilite le calcul.
Я - шахтер не генерал но Я считаю это - простая арифметика.
Je suis mineur, pas général. C'est mathématique.
Я не обучена военному искусству. Но простая арифметика на стороне того, кто имеет численное превосходство.
Je ne connais pas les méthodes de guerre, mais l'arithmétique de base est en faveur du côté le plus nombreux.
Но простая арифметика подчас становится сложной, когда замешаны чувства.
Mais, heu, de simples maths deviennent parfois compliqués, quand les passions sont concernées.
Это простая арифметика.
Ce sont de simples maths.
- Это потому что моя арифметика...
- Je suis pas douée en maths...
Полагаю, для Никки это была простая арифметика.
Pour Nicky, le calcul était facile.
Не по душе мне такая арифметика.
Je n'aime pas ce genre de math.
- Вы это сказали уже десятерым. Так что простая арифметика.
- Vous l'avez dit à une dizaine de personnes, alors c'est juste des mathématiques.
До следующей остановки арифметика!
Calcul au prochaine arrêt!
Простая арифметика, Пирс.
Des maths basiques, Piers.
Да. - Арифметика. Да что с тобой?
Faudrait que tu lui lises.
- Твоя арифметика - отстой. Вот в чем проблема.
Attends, pourquoi "le garçon"?
Арифметика, часть первая?
Arithmétique Partie I?
И арифметика здесь проста.
Les calculs sont simples.
Да, несложная арифметика.
C'est mathématique.
Я слышала ваш протест, я видела какие файлы вы смотрели в хранилище данных, остальное была арифметика.
J'ai compris votre mécontentement, j'ai vu les données que vous avez extrait le reste était juste un peu de calcul.
Простая арифметика.
Simple soustraction.
Конечно. Политическая арифметика сулит великое будущее.
L'arithmétique politique augure de grandes choses.
Хотя арифметика никогда не была моей...
Mais l'arithmétique, c'est pas mon fort.
Ладно, Кассандра, это арифметика.
Cassandra, faites le calcul.
Простая арифметика.
Ce ne sont que des calculs.
Обычная арифметика.
C'est un simple problème mathématique, vraiment.
В то время, когда всё человечество изучило такой предмет как арифметика, президент Южной Африки Джейкоб Зума...
c'est parce que, alors que le reste de l'humanité a fait en sorte de comprendre le concept des mathématiques, le président de l'Afrique du Sud, Jacob Zuma...
Арифметика?
De l'arithmétique?
Простая арифметика.
C'est simple.
Простая арифметика... вы хотите найти мистера Карсена
Le calcul est simple.