English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Багаж

Багаж tradutor Francês

853 parallel translation
- Мы хотим места. - Возьми у джентльменов багаж.
Hé, qu'est-ce que vous...
- И давайте багаж к выходу.
- Occupez-vous des sacs. - Oui.
Если бы Вы вежливо попросили меня, я мог бы помочь положить Ваш багаж наверх.
Si vous le demandiez gentiment, je pourrais vous ranger ce bagage.
Возможно Вам станет интересно узнать, что Ваш багаж украли.
Ça vous intéressera de savoir que vous n'avez plus votre sac.
Он распорядился забрать багаж в 7 часов.
Vos bagages seront pris à 7 heures.
Нам перенести багаж в отдельную каюту?
Pouvons-nous mettre ses bagages dans l'autre cabine?
Распорядитесь принести багаж.
- Faites ramener nos bagages de la gare.
- Багаж.
- Vos bagages.
- Что за багаж?
- Quels bagages?
Ну, наш багаж.
Les nôtres.
- Останься. - Пришли мне мой багаж.
Fais suivre ma correspondance où tu sais.
- Дилижанс готов к отбытию. Я перенесу ваш багаж в отделение.
 La diligence est la  Je descends vos valises
Мой багаж остался на вокзале.
Mes bagages sont à la gare.
Ваш багаж. Поехали! Предлагаю тост за здоровье сэра Хамфри.
Voilà votre malle.
Но у меня ещё есть багаж.
mais j'ai aussi une malle.
- Это весь ваш багаж?
- Avez-vous d'autres bagages?
- Док, багаж.
- Vos bagages, Doc?
Всё в порядке, мистер Ларри, я захватил багаж.
C'est bon, M. Larry. J'ai apporté vos bagages.
Нет, у меня много дел : купить билеты, отправить багаж.
J'ai plein de choses à faire. Acheter les billets...
Давай немного исследуем его багаж.
Fouillons un peu ses bagages.
После того, как я получу наш багаж.
Je vais aller m'occuper des bagages.
- Ребята получили багаж.
- On s'occupe de nos bagages.
Мой багаж находится на станции.
Mes bagages sont à la gare.
Но наш багаж.
Nos bagages!
И мой багаж, хорошо?
Prends mon sac, s'il te plaît.
- Багаж в машине? - Да, я принесу.
Les bagages sont dans la voiture?
Ну и ладно, они подумают, что я твой багаж.
Je passerai pour votre pépée.
- У вас есть багаж?
- Des bagages?
Найди багаж мистера Ласло и занеси в самолет!
Mettez ses bagages dans l'avion.
- Я возьму ваш багаж.
- Donnez-moi votre sac.
Отнесем багаж на таможню.
Passons les bagages en douane.
Мы не нашли ваш багаж.
Nous n'avons pas trouvé vos bagages.
Да? Ваш багаж сейчас принесут!
Un des garçons arrive avec vos bagages.
- Его багаж.
- Ses bagages.
Дайте мне ваш багаж, сэр.
Donnez moi votre bagage.
Вы захватили багаж? Открой голубую гостевую для будущей леди Беллинджер, Хупер.
Vous aurez la chambre d'amis bleue.
- Спасибо. - Разрешите взвесить Ваш багаж?
- Je peux peser vos bagages?
Это весь Ваш багаж?
C'est tout votre bagage?
Ваш багаж, мисс
Voici les bagages, Mademoiselle.
- Ваш багаж сейчас поднимут. - Спасибо, сэр.
- Vos bagages arrivent.
Прикажете забрать с вокзала ваш багаж?
Vous-avez des bagages à faire prendre à la gare?
Я возьму багаж, спасибо.
Je porte ça.
Он вернулся только, чтобы собрать багаж.
Ils l'ont envoyé en prison?
Дай мне твой багаж.
Va faire nos bagages.
Стоит нам разойтись во мнениях, ты тут же вываливаешь свой университетский багаж.
À chaque désaccord, voilà tes études!
# И когда он сдаёт в багаж свой кожаный чемодан #
♪ Et quand il enregistre sa valise en cuir ♪
- У вас есть багаж?
Heu, oui.
Ваш багаж на нижней палубе.
Bienvenue Monsieur.
Багаж.
- Mon général, bonjour! - Bagages!
- Пакует багаж.
- Partie.
- Багаж?
Des bagages?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]