Базилик tradutor Francês
43 parallel translation
этот базилик из Салерно, самый лучший.
C'est du basilic de Salerne, c'est le plus beau.
Санта Мария Маджоре, один из четырех римских храмов-базилик.
Santa Maria Maggiore, une des quatre basiliques romaines.
Может быть спагетти, томатный соус и базилик
Peut-être des spaghetti avec sauce tomate au pesto.
- Я ненавижу базилик.
- J'ai horreur du basilic.
Нет, это... Это базилик.
Du basilic.
Нет, всё же это базилик.
Ça reste du basilic.
Ах, баджорский колючий базилик...
Du basilic épineux bajoran!
Свежий базилик действительно добавляет вкуса, да?
Le basilic frais change tout.
Свежий базилик действительно добавляет вкуса, да?
Tes dernières vacances remontent à quand?
Она любит блюда с чили и базиликом, но всегда соскребает чили и базилик, когда ест.
Elle aime manger du riz pimenté sauté au basilic, mais elle enlève les piments et le basilic.
Например, базилик, мед, лавровый лист.
Du basilic, du miel, du laurier. Qu'est-ce qu'il y a dans le placard?
Мне всегда было интересно, как выращивают базилик. Здорово.
J'ai toujours voulu savoir comment on cultive le basilic.
Базилик, чеснок.
Basilic frais, ail.
Приготовьте мне тесто на кальзоне и быстренько нарежьте базилик.
Préparez-moi de la pâte pour un calzone, et que quelqu'un hache du basilic. Oui, OK.
Базилик?
Du basilic?
Базилик.
C'est du basilic.
Ну, знаешь, как обычно : базилик, чеснок, оливковое масло, но сможешь угадать мой секретный ингредиент?
Tu sais, comme d'habitude, basilic, ail, huile d'olive, mais tu peux deviner mon ingrédient secret?
- Базилик или эстрагон?
- Du basilic ou de l'estragon?
- Мы поболтаем позже Раскатайте тесто и покажите мне, где базилик
Étalez de la pâte, et trouvez-moi du basilic.
Душица, базилик, розмарин...
Origan, basilic, romarin...
Он готовил базилик, но на грядках все в порядке.
Il a utilisé du basilic. - Jardin intact.
Она готовила ужин на нашу годовщину и попросила меня захватить базилик по дороге домой а я забыл.
Elle préparait notre dîner d'anniversaire, elle m'a demandé d'acheter du basilic sur le chemin du retour et j'ai oublié.
Базилик на это не способен.
Très différent du basilique.
Каждый может добавить базилик.
N'importe qui peut sortir du basilique.
Я нарезал базилик. Хорошо. Добавил прованские травы.
J'ai chiffonné le basilic, j'ai mis les herbes de Provence.
Это базилик!
Du basilic! La marmelade conviendra.
Ну, тогда базилик будет в самый раз.
Va pour le basilic.
- Приятно. Энди, где мне поставить твой базилик?
Où est-ce que je pose votre basilic?
Нет, я точно помню, ты сказал "базилик".
Je suis sûr que vous avez dit "basilic". C'est pas drôle.
Ладно. - Посадить помидоры и базилик.
- Et avoir des tomates et du basilic.
Покупаю помидоры, базилик, душицу.
J'achète des tomates, du basilic, de l'origan.
Чертовы еноты... они погрызли весь базилик твоей матери.
Foutus ratons laveurs... ils ont bouffé tout le basilic de ta mère.
Мята, базилик, грейпфрут, ваниль.
De la menthe poivrée, du basilic, du pamplemousse, de la vanille.
Ну, томаты, базилик, пряности.
Voyons, j'ai des tomates, du basilic, des herbes de cuisine.
- Вы положили базилик?
- Le basilic, vous l'avez mis?
Знаешь, я всегда хотел вырастить базилик.
Tu sais, j'ai toujours voulu faire pousser mon propre basilic.
Это базилик, огурец и мартини
C'est un martini basilic concombre.
Измельчи чеснок, добавь базилик и оливкового масла.
Tu mets ton escalope dans la poêle, cinq minutes par côté.
- Нет, братан. Это и мой базилик.
- Non, c'est le mien.
Это мой базилик.
C'est le mien.
- Это и мой базилик тоже.
- C'est le mien.
Смотри, как вырос мой базилик, а ведь я посадила его только на прошлой неделе. Своими руками ты творишь чудеса.
Vous avez vu mon basilic?
Я люблю базилик.
Et ça?