Бампер tradutor Francês
118 parallel translation
- Ну не знаю, я, наверно, как раз под бампер попаду.
Je ne sais pas. On dirait que je vais passer sous le pare-chocs.
- Да. Ударь машину в бампер. Мы поимеем ублюдка.
Putain, je crois qu'on tient ce connard.
Бампер грузовика был вот настолько от моего носа.
Un pare-chocs m'est passé à ça du nez.
Ладно, впечатаем его в бампер!
Je vais lui régler son compte.
Мисс Помятый бампер?
La "Tamponneuse"...
Это я, Роуз. старый помятый бампер.
Rose, la tamponneuse de pare-chocs.
Используй бампер. Для этого он и нужен.
Servez-vous du pare-chocs.
Поэтому я буду просто ныть и жаловаться как последний импотент... а потом нагнусь и буду терпеливо сносить пинки под задний бампер!
Je n'ai qu'à pleurnicher comme un impuissant, me pencher en avant et m'en prendre plein le pot.
Оставь фургончик и налепи на бампер наклейку со словами...
Garde le van et mets un autocollant disant :
Прицепиться за бампер?
S'agripper au pare-chocs?
И вы мне говорите, что они не могут сделать Эльдорадо.. у которого ёбаный бампер не отваливается?
Et ils sont pas capables de faire une Eldorado... avec un pare-chocs qui tient?
Если ты здесь чтобы посмеяться над наклейками на бампер или заводным прыгающим членом, можешь валить отсюда.
Si t'es là pour te marrer en regardant les autocollants et les zizis sauteurs tu peux aller te faire mettre.
Только не на бампер!
Pas sur le pare-chocs!
Бампер - единственное, что соединяет половины.
Le camion est la seule chose qui la tienne unie.
Вот тебе футболка и наклейка на бампер с символикой PETA.
Voici ton t-shirt de la PETA... et un autocollant.
- Бампер от грузовика?
- Une bombe marine?
Бампер?
- Quoi?
Бампер ровный, просто земля кривая.
Le sol n'est pas de niveau, mais le pare-choc l'est.
Земля волнистая, а бампер ровный.
Le pare-choc et le sol ne sont pas droits, mais le pare-choc l'est!
Стикеры на бампер
Autocollants de PARE-CHOCS
Дуайт, ты бампер забыл!
Dwight, tu oublies ton pare-choc!
Буду должна за помятый бампер и разбитую фару.
Je vous dois un phare et un pare-choc arrière.
Вот, каждый, возьмите буклет и наклейку на бампер.
Voilà un tract pour chacun de vous et un autocollant.
Мой новый бампер будет стоить 900 долларов.
Mon nouveau pare-chocs va coûter 900 dollars.
Это всего лишь бампер.
C'est un pare-choc.
врезавшийся в бампер...
Le véhicule de derrière était clairement en tort.
Движение было бампер к бамперу.
C'est la circulation.
Грунтовка, покраска, новый бампер.
Ponçage, peinture, un nouveau pare-choc.
Бампер болтается.
- Pare-choc enfoncé.
Передний бампер 60-ого, коробка передач 39 года из ЛаСалля. и задний бампер-банджо 40-ого.
un moteur de Nailhead 1960, une transmission de LaSalle 1939 et un essieu de Banjo 1940.
Он повредил бампер чужой машины. Человек вылетел из автомобиля на 20 футов.
L'autre conducteur a été projeté de sa voiture à 6 mètres.
Вот что я называю... бампер-тестом.
J'appelle ça "le test du pare-chocs".
Я — наклейка на бампер.
Je suis un autocollant.
Когда вы ведете собственную машину, ваши представления даже о том, какой стикер наклеить на бампер, зависят... от мнения окружающих.
Quand vous possédez et conduisez une voiture, vos décisions à propos d'elle, si vous allez poser un autocollant, etc... il y a une diée de public derrière cela.
Линетт, не глупи, это просто бампер.
Tu es ridicule! C'est le pare-choc.
Бампер это или крыло, какая разница, что-то сзади.
C'est le pare-chocs. On le fera réparer.
Судя по травмам, высокий бампер, так что они считают, что это большой внедорожник или грузовик.
Les blessures indiquent un pare-chocs élevé, donc ils pensent à un SUV ou un camion.
Женщины любят, когда у мужчин большой бампер с подсветкой!
Les femmes aiment les hommes avec un gros derrière!
Села задницей на бампер!
Posez vos fesses sur ce parechoc!
Попался на том, что совал свой бампер туда, куда не просят.
Il fourrait son pare-choc où il fallait pas.
Бампер к бамперу они приближаются к финишу.
Pneu contre pneu, ils approchent de l'arrivée.
У меня бампер с такой надписью.
- J'ai un autocollant qui dit ça.
Я сотая дозвонившаяся на радиостанцию! Наклейка на бампер от утреннего шоу "В мире животных"!
Autocollant radio K-102 pour parechoc.
И когда она посмотрела на бампер своей машины она поняла, что даже если это ее частная собственность, то ей все равно придется привести все в порядок... для дорожной инспекции!
Lorsqu'elle regarda à l'arrière de sa voiture, elle comprit que même si elle lui appartenait, il fallait l'emmener... au contrôle technique!
Бампер отлетел. И кто в итоге расплачивался?
- Et qui a payé les réparations?
Остановятся - ткнёшь в бампер, выскакиваем и рвём их. - Да ни хрена!
À un arrêt, frappe son pare-chocs, et on y va.
Вы там всё ночь собрались провести? Вы и маленькая мисс Помятый Бампер?
Vous allez passer la nuit là-haut?
- [Том Бампер ] Лыжный спорт. [ Брэндон] Спасибо.
Du rodéo sur pare-chocs.
Наклейки на бампер?
Autocollants?
Бампер к бамперу они приближаются к финишу.
C'est très serré sur la ligne d'arrivée.
Я три дня потратил, чтобы сделать новый бампер на Роллс-ройсе.
J'ai passé trois semaines à créer un nouveau pare-chocs pour sa Rolls Royce.