English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Банк

Банк tradutor Francês

3,394 parallel translation
Я ва-банк.
J'en suis.
В банк.
à la banque.
Иди в банк с Жровым.
Vas à la banque avec Zhrov.
Он хочет, чтобы ты... перевел $ 20 млн в этот банк, на этот расчетный счет...
Il veut que tu... il veut que tu envoies 20 millions à ce numéro de routage et ce numéro de compte bancaire...
... В этот банк и на этот номер расчетного счета...
... à ce numéro de compte
Банк "Эфраим и Берто".
"Banque Èphräfm-Berthaud Associés."
В четверг зайду в банк. Хочу сделать вложение.
Je passerai jeudi à la banque, j'ai un placement à effectuer.
А как же банк?
Et la banque?
Но все же 48 часов назад швейцарский банк, действуя от имени крупного клиента, приобрёл огромное состояние в этой валюте.
Et pourtant, il y a 48 heures, une banque suisse agissant pour le compte d'un énorme client, a acheté une très grande quantité de devises.
Только мой дом - это банк.
Seulement, mon domicile est une banque.
Давно ваши родители жили в доме, прежде чем банк его забрал?
Depuis combien de temps vos parents vivaient dans cette maison avant que la banque ne la saisisse?
Даже если я и "развел" банк на деньги...
Même si j'avais escroqué la banque...
Я не мог положить их в банк, это бы возбудило подозрения.
Que je ne pouvais pas le déposer à la banque, sans me faire repérer.
Как насчет того, чтобы The Star свалила с ног крупнейший банк Лондона?
Comment le Star pourrait-il faire tomber la plus grande banque de Londres?
Я полагаю этот банк получил значительные инвестиции.
Je crois que cette maison a investi significativement là-bas.
Хотели сделать из меня дурака, разрушить этот банк.
Ils m'ont pris pour un imbécile, et vont ruiner cette banque.
Я спас этот банк.
J'ai sauvé cette banque.
Что ж мир увидит, как ваш банк ведет свой бизнесс.
Laissez le monde voir comment cette banque gère ses affaires.
CSI 13x22 Ва-банк Дата выхода 15.05.2013
♪ Les Experts 13x22 ♪ Skin in the Game Première diffusion : 15 / 05 / 2013
Мы знали, что именно мы должны быть теми, кто создаст Эм-Ай-Эл-И., "банк костного мозга", в котором сопоставляются ДНК людей.
Nous savions que nous devions créer M.I.L.E., une base de données ADN pour les dons anonymes de moelle osseuse.
Пару лет назад мы с ним обедали, а потом мне нужно было в банк.
Il y a quelques années, j'ai déjeuné avec Freck. Après je devais aller à la banque.
Больница держала банк крови пустым даже после набегов в прошлом месяце
L'hopital a gardé les poches de sang vides depuis qu'ils ont été perquisitionnés le mois dernier.
Она поехала в банк.
Elle est partie à la banque.
Банк откроется через пять минут.
La banque ouvre dans 5 minutes.
Банк, который отправил деньги Сидни Паралти записал IP адрес, и они отследили перевод в обратном направлении до твоего компьютера.
La banque qui a transféré l'argent à Cindy Paralti a enregistré une adresse IP, et l'on relié à votre ordinateur.
Мне нужно пойти в банк.
Je dois aller à la banque.
Банк Честерс Милл
Banque de Chester's Mill.
Кажется, что все в спешке покинули банк, после того, как купол опустился.
On dirait que tout le monde a quitté la banque en vitesse quand le dôme est arrivé.
Как ты знаешь, я отследил деньги Боднара до депозитарной ячейки в Osterhagen Банк.
Comme tu sais, j'ai suivi l'argent de Bodnar jusqu'à un coffre ici, à la Banque Osterhagen.
Банк заказал конференц-зал без окон.
La banque avait réservé une salle de conférence sans fenêtres.
Первый банк Спрингфилда, скажи "Мумбай" высоким налоговым сборам!
La First Bank of Springfield... dîtes "Mumbai" aux frais bancaires
Банк имеет право отказать.
La banque, c'est comme ça.
Банк даст согласие.
La banque, ça va passer tranquille.
Когда ты пришел в банк "Бертье"...
Comment t'étais, à la banque Berthier...
Но из-за кризиса банк вынужден учитывать приоритеты.
La crise oblige ma banque à hiérarchiser ses engagements.
Нет, но он знает, что скрылся с места преступления. Это случилось в одном из городов, где он грабил банк.
Non mais il sait qu'il y a eu un délit de fuite dans une des villes où il a braqué une banque.
- Какой у него банк?
Il a misé combien?
Ва-банк.
Je mets tout.
Вы знаете ваш банк?
Vous connaissez votre banque?
Мы знаем, что деньги переводились через ваш банк.
On sait que les fonds ont été transférés depuis votre banque.
Банк HLBC в принципе проигнорировал запретительный приказ, как мы и говорили.
HLBC a tout simplement ignoré l'ordre de "cesser et désister". comme nous l'avons dit.
У него одного был доступ в Венесуэльский банк.
Parce que c'est logique qu'il ait été celui qui a approché la banque vénézuélienne.
Алло, банк "Беар Стернс"?
Salut, Bear Stearns?
Роджеру нужно, чтобы я сходил в банк перед выходными.
Roger a besoin que je passe à la banque avant les vacances.
Сегодня в 13 : 45 Дженна зашла в банк.
A 13H45, aujourd'hui, Jenna est allée à la banque.
Железный Банк - это Железный Банк.
La Banque de Fer reste la Banque de Fer.
Но кто-то же работает там, Банк состоит из людей.
Quelqu'un doit y travailler. Elle est composée de gens.
И Железный Банк в свою очередь - такой же храм.
C'est ce que la Banque de Fer est, un temple
- Там есть первый банк Торонто.
- Il y a une banque First Toronto.
И потом кто-то, кто выглядит в точности как я, заходит в банк и обнуляет мой счет.
Il a rompu l'accord. Alors je le romps moi aussi.
Это... Первый национальный банк Бэйкон Хиллс.
C'est la Beacon Hills First National Bank.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]