English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Барсук

Барсук tradutor Francês

86 parallel translation
Может быть, это барсук?
C'est peut-être un blaireau?
Наверное, лиса или барсук.
Un renard, peut-être?
- "Барсук".
- "Harceler."
Мы заговорили о животных... я забыла сказать, что барсук в основном питается крысами.
En parlant de faune, le blaireau se nourrit essentiellement de rats.
Раньше охотники ложили уголь в сапоги, чтобы барсук думал, что он прокусил ногу.
Les chasseurs mettaient du charbon dans leurs bottes pour que le blaireau croie qu'il avait cassé l'os.
Ты что угодно скажешь, чтобы барсук не откусил тебе член.
Avec la b ¡ te au menu du bla ¡ reau, on cause.
Только что выходил на связь Барсук. Ему не терпится получить долю.
Badger vient d'appeler.
Это мой друг барсук.
Voici mon ami le blaireau.
Барсук и медведь задают вопросы. Я не знаю, о ком ты говоришь.
Le blaireau et l'ours ont posé des questions.
- Барсук?
Badger?
Барсук!
Badger!
Он бешенный... как злой барсук
Plutôt une taupe vicieuse et enragée.
а Барсук залег на дно в Кали... чувак.
C'est très gentil, mais avec Combo qui est mort et Badger planqué en Cali... Je suis en liberté surveillée.
Даже Барсук приехал из Фресно.
Badger est venu spécialement de Fresno.
Барсук пока не толкнул товара на полную сумму.
Badger a pas filé sa somme totale.
Барсук.
On aurait pu discuter un peu. On discute, là, Badger.
Тебе нравятся Барсук или Брэндон?
Tu préfères Badger ou Brandon?
если Барсук...
Et les représailles, alors? Si Badger...
Она маленькая, но злая, как тот барсук, которого поймал твой брат и морил голодом пять дней, а затем подбросил тебе в спальник.
Elle est petite, mais vicieuse comme un blaireau que ton frère a attrapé, a affamé pendant 5 jours et mis dans ton sac de couchage.
Вы преувеличиваете, Барсук.
Tu exagères, Blaireau.
Кто-нибудь знает о чем говорит этот Барсук?
Est-ce que qui que ce soit sait de quoi ce blaireau parle?
Барсук's прав.
Blaireau a raison.
И так, дерматолог Элли заставляет ее чувствовать старой, а когда женщина уязвлена, она как... загнанный барсук, готовый наброситься.
La dermato d'Ellie lui a filé un coup de vieux. Et quand une femme se sent vulnérable, elle est comme un blaireau acculé, prête à bondir.
Барсук, встреться с Кловисом.
Badger, va voir Clovis.
Сейчас же, Барсук, мне пофиг как!
Débrouille-toi, Badger.
Однажды в День Благодарения дядя Карл сказал : " По-моему, у нас в дымоходе живет барсук.
C'était Thanksgiving. Oncle Carl a dit, " Je pense qu'il y a un blaireau qui vit dans notre cheminée.
Третий барсук клюнул на наживку.
Le 3e blaireau a mordu à l'hameçon.
Почему у всех кодовые имена - "барсук"?
On a tous "blaireau" comme nom de code?
Ѕарсук, барсук, барсук, барсук 85!
Badger, badger, badger 85!
То есть, один барсук и потрясающий енот.
Ils avaient des blaireaux.
Сильно взбешённый барсук?
Un blaireau de super mauvais poil?
Погоняло - Барсук.
Nom de la rue, euh, Badger.
Это барсук из центрального парка!
Un blaireau de Central Park!
Как барсук мог посторить это?
Quel blaireau aurais pu construire ça?
Ладно, если ты упомянешь её опять, я наваляю тебе так, как барсук-медоед даёт всем просраться.
Ok, si tu parles encore d'elle comme ça, Je serai derrière ton cul Comme un blaireau devant un sac de miel.
- Барсук?
- Genre un blaireau?
- Да, может, и барсук.
- Oui, sûrement.
И какой-то кровожадный барсук.
Avec un genre de méchant blaireau.
А, Барсук и Тощий Пит.
Euh, Badger et Skinny Pete.
Это говорит девушка которая разгромила здесь все как медоед ( барсук )?
qui est arrivée ici tel un ratel ( petit animal )
Как барсук.
Comme une teigne.
Это же барсук Бакки, талисман Висконсина.
C'est Bucky le blaireau, la mascotte du Wisconsin.
Это что, настоящий барсук?
- C'est un vrai?
Эм, здесь может пробегать потерявшийся барсук, но мои лучшие люди уже занялись им.
Il se peut qu'il y ait un blaireau quelque part, mais j'ai mes meilleurs hommes sur le coup.
Черт, Барсук!
Badger!
- И Барсук все сольет?
- Et Badger va cracher le morceau?
"Барсук, Бобер и Бобер" юридическое бюро.
Blaireau, Castor Castor ( avocats )
- Барсук!
- Blaireau!
Эль Техон Это по-испански значит "барсук".
Ça signifie "le blaireau" en espagnol.
Привет. Барсук.
Blaireau.
Это другой барсук.
Ici blaireau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]