Беккер tradutor Francês
102 parallel translation
Это мадмуазель Беккер сделала, я плохо себя вел на переменке.
Mlle Becker me l'a mis, je me suis fait mal dans la cour de récréation.
- Я знаю. Меня зовут мадмуазель Беккер.
Je suis Mlle Becker.
Куки, не хочешь поздороваться с мадмуазель Беккер?
Cookie, je t'ai pas entendu dire bonsoir à Mlle Becker.
Мадмуазель Беккер, откройте, пожалуйста.
Mlle Becker, ouvrez, s'il vous plaît.
Вы злитесь на мадмуазель Беккер?
Vous êtes fâché après Mlle Becker?
- Вы злитесь на мадмуазель Беккер?
- Vous êtes fâché après Mlle Becker?
- Кто эта мадмуазель Беккер?
- Qui est Mlle Becker?
- Мадмуазель Беккер?
- Mlle Becker, s'il vous plaît. - Oui?
Куки, мадмуазель Беккер была с вами, когда вы играли в прятки?
Cookie, Mlle Becker était-elle là quand vous avez joué à cache-cache?
Да, мадмуазель Беккер была там.
Oui, Mlle Becker était là.
Беккер, разве нам не положено отвечать?
Becker, on le prend pas?
Для меня ты - новая Жозефин Беккер!
Tu sais que tu es la nouvelle Josephine Baker, pour moi?
- Привет, Беккер, как дела? - Привет, Риггс.
Becker, ça pend comme tu veux?
Да! Последний мяч и игру выиграл Беккер.
Jeu, set et match, Becker.
Пит Беккер.
Pete Becker. Pete...
Должна ли я добавить : "Миссис Моника Беккер?"
Ou dois-je dire Mme Monica Becker?
Пит Беккер бегает по рингу Похоже, он просто пытается почувствовать его.
Becker fait le tour du ring... comme pour le jauger.
Пилот Андреа Беккер.
Le pilote, Andrea Baker.
Я еду в участок связаться с округом Беккер.
Je retourne au poste pour prévenir Becker County. - Au travail!
По факту самоубийства Вадны в момент нахождения под стражей Генеральный прокурор назначил следственную комиссию для расследования действий служащих шерифа округа Беккер.
A la suite du suicide du prévenu... le procureur a formé une commission d'enquête... sur les méthodes de la police de Becker County.
Я пытаюсь объяснить тебе... Если Раймонд Беккер урежет на бюджет...
Tu ne comprends pas...
Господин Беккер, почему вы так поступаете?
M. Bakker, vous ne pouvez pas faire ça.
Господин Беккер, Вы не хотите, выйти на время?
M. Becker, sans vous commander, vous pouvez pas descendre?
Расслабьтесь, они ушли, Беккер.
Ils sont partis, Becker.
Вы назвали Жан Жана "Беккер"?
- Pourquoi vous l'appelez Becker?
А тут еще этот Беккер.
Et puis y a Becker.
Послушай, Беккер!
- Mais Becker...
"Беккер"! Я так и знала!
- "Becker", je le savais.
Беккер, болван!
- Becker, ducon.
Беккер Болван. Хорошее имя.
- Becker Ducon, ça te va bien.
Хотите платок, господин Беккер.
- Vous voulez un mouchoir, M. Becker?
Держи себя в руках, Беккер. Они тут не при чём.
- Attendez, ils ront rien à voir avec tout ça.
Господин Беккер, я врач. Позвольте мне помочь.
- Je suis médecin et je crois que je peux vous aider.
Осторожно, Беккер, сзади!
- Attention, Becker, derrière vous!
Ральф Беккер. Абонент не доступен.
- Ralph Becker rest pas disponible.
Что происходит, Беккер? Перезвони мне!
- Rappelez-moi, Becker!
В общем, или вы закончите как Беккер или идите со мной.
- Si vous voulez pas finir en pâté de tête venez avec moi.
А что мы скажем клиенту о господине Жан Жан Жан, он же Беккер, он же человек без головы?
- Vous direz quoi quand on va vous demander où est M. Jean Jean Jean alias Becker alias l'homme sans tête?
Этот клиент. Он может не знать как выглядит Жан Жан Жан Беккер?
Les commanditaires savent peut-être pas à quoi ressemble Jean Jean Jean Becker.
- Беккер. Бертран
- Non, c'est Bertrand.
Я Беккер, правильно?
- Je suis Becker, c'est ça?
Хорошо. Кто из вас Беккер?
C'est qui, Becker?
Я Ральф Беккер, Родился 12 июня 1964 года...
Je suis né le 12 juin 1964...
Счастливого пути! Ты шутник, Беккер.
- Vous faites ben triper, Becker.
- Да, мадмуазель Беккер.
- Oui, Mlle Becker.
- Мадмуазель Беккер.
- Mlle Becker.
- Я не мадмуазель Беккер.
- Je ne suis pas Mlle Becker.
- Округ Беккер.
Sans doute violée.
Это Ральф Беккер.
Ralph Becker.
Запомните. Я не Жан Жан. Я Ральф Беккер.
- Je m'appelle pas Jean Jean, je m'appelle Ralph Becker et j'ai une mission à accomplir au Mozambique avec vous.
Ты не такой правдоподобный, как Беккер.
- Personne croira que tu es Becker.