Бекки tradutor Francês
916 parallel translation
Бекки и я рано или поздно тебе об этом рассказали бы.
Becky et moi allions bientôt vous en parler.
"Певица Бекки дель Парамо, недавно вновь вышедшая замуж за сеньора Альберто Аканья, и оставившая сцену, получила заманчивое предложение сняться в фильме из Мехико..." - Я не могу без работы, Альберто.
B. del Páramo, qui ne chante plus... depuis son 2ème mariage avec M. Ocaña... a reçu une offre intéressante pour... un rôle au Mexique...
Бекки, дорогая, посмотри! Это же ты!
Becky, regarde, c'est toi!
Фамм леталь, настоящая Бекки.
"Femme Letal" : la vraie Becky.
Настоящая Бекки? Это я.
C'est moi la vraie Becky?
Только не разыгрывай из себя героиню, Бекки.
Ne fais pas... l'héroïne, Becky
Бекки сыта по горло переодетыми педерастами.
Un foutu... travelo?
- Мы говорили о Вильяросе. Мне кажется, Бекки там лучше не показываться.
Le Villa Rosa n'est pas un lieu pour ta mère
Благодарю за сережки и за все, Бекки, спасибо.
Merci pour les boucles, Becky
Перестань, Бекки, условности тебя не сдерживали никогда.
Tu n'as jamais été une femme conventionnelle
Подай, пожалуйста, альбом Бекки дель Парамо.
Passe-moi l'album... sur Becky del Páramo...
Первый вечер Бекки в Мадриде.
"Sa première nuit à Madrid..."
Бекки пострела, бедняжка.
Becky a vieilli...
Певица Бекки дель Парамо, с успехом выступившая на сцене Марии Гуреро, неожиданно потеряла сознание и была госпитализирована в больницу Рубер.
Becky del Páramo vient d'être hospitalisée d'urgence, suite à un infarctus survenu... au théâtre où elle jouait avec succès...
У Бекки проблемы с Риком.
Becky a des problèmes avec Rick.
Бекки показалось, что она услышала голос Рика по радио.
Becky a cru entendre Rick à la radio.
Бекки...
Au revoir. Becky...
Бекки? ...
Becky.
Я так счастлива, Бекки.
Je me sens tellement heureuse.
Да, это Бекки.
C'est Becky.
- Бекки, поздоровайся.
Dis bonjour.
Не ты, Бекки. Знаю, у тебя медленный метаболизм.
Pas toi, Becky, je sais que tu as un métabolisme lent.
Только не забудь - Бекки его вторая жена.
Rappelle-toi, Becky est sa deuxième femme.
- Подождите! Подождите! Бекки сказала
Becky me dit que Victor a été tué.
- Бекки...
- Rebecca...
- Бекки, скажи мне, что ты не предложишь поправку. - Предложу.
Vous allez proposer un amendement?
Ко мне подошла Бекки Ризман. Я должен поговорить с Джошем и Тоби.
Je dois voir Josh et Toby.
А потом Бекки Ризман подошла, чтобы поговорить со мной. - Она дала ясно понять, что это было просто из вежливости.
Becky est venue me voir en précisant que rien ne l'y obligeait.
Кто-то должен поговорить с миссис Бартлет. Сказать ей, чтобы она заставила Бекки Ризман отступить.
Il faut dire à Mme Bartlet de dissuader Becky.
Миссис Бартлет, я говорю это со всем уважением, но Вы должны поговорить с Бекки Ризман и сказать ей, чтобы она не предлагала свою поправку сегодня.
Dites à Becky de renoncer à cet amendement.
Бекки, ты решила баллотироваться в Сенат и не сказала мне?
- Becky... Comptez-vous devenir sénateur?
- Мы сейчас не на корме лодки Стива, Бекки. Не торгуйся со мной здесь.
Ce n'est pas l'endroit pour marchander.
Это новость по телетайпу - проблема для меня. Ребенок на телевидении был ошибкой. - А поправка Бекки Ризман- -
Je déplore cette dépêche et ton interview à la télé.
Он так испугался, когда Том и Бекки потерялись в пещере.
Il a eu si peur, quand Tom et Becky étaient perdus dans la grotte.
Бекки Янг?
Becky Young.
Я тоже рад вас видеть, Бекки.
Je suis heureux de te voir, Becky.
Бекки, в этом фильме ты просто произвела фурор. Я серьёзно.
Becky, tu as un impact énorme, dans ce film.
Родители Бекки умерли, когда ей было два года.
Becky est orpheline depuis l'âge de deux ans.
Бекки обожала тайскую кухню.
- Becky adorait la nourriture thaï. - J'ai raté quelque chose?
Я написал для Бекки несколько строк. И хочу прочесть в вашем присутствии.
J'ai écrit quelque chose à propos de Becky que j'aimerais partager avec vous tous.
Это Бекки, его помощница.
C'est Becky, son assistante.
А мне ведь просто нужен новый папочка для Дейви и Бекки.
Je cherche un papa pour Davey et Becky.
Я - Бекки.
Et moi, Becky.
Бекки... Я люблю тебя.
Becky, je t'adore...
- Бекки, мы собирались тебе это сказать...
- Becky, on allait te le dire.
Я просто... ждала момента поудачнее, чтоб сказать тебе, Бекки...
J'attendais le moment opportun pour te le dire, Becky.
Негодяй! Приезжайте сюда, Бекки.
Salope!
Продвиньтесь, Бекки. Продвиньтесь, Бекки.
Grimpe, Becky.
Эй, Бекки.
Hé, Becky.
Бекки, я тебе снизу перезвоню.
Becky, je te rappelle.
Бекки Янг.
Becky Young.