Бекона tradutor Francês
253 parallel translation
Помню, вы писали о неотразимости обаятельной женщины, в чьей обязанности подкидывать оладьи под аромат кофе и шипение бекона на солнечной кухне.
le charme d'une jolie femme faisant sauter des crêpes, l'arôme du café et du bacon... "
У нас недостаточно бекона папе на завтрак.
On est à court de bacon pour papa.
И ты в гуще этой драки со своими 32 ломтями бекона!
Et toi, en plein milieu avec tes 32 tranches de lard!
Что же касается бекона, так я возмещу.
Et l'histoire du lard... Je vais le rendre.
фунта картофеля, когда он доступен, и двух унций бекона. Было подсчитано, что даже если не будет войны, то экономика Великобритания нуждалась бы от полутора до 4-х лет, чтобы справиться с последствиями проведения полномасштабной эвакуации.
Même s'il n'y avait pas de guerre, il faudrait au pays entre 1 et 4 ans pour se remettre des effets d'une évacuation massive.
Вот если бы ты бекона достал, как обещал.
Si tu m'avais trouvé du bacon comme promis.
Доброе утро, Диш. Поешь бекона.
- Bonjour Dish, prends du bacon.
Лорд Першор попросил принести ему не больше не меньше,.. чем кашу, яичницу, 5 ломтиков бекона, грибы, тосты и мармелад. Господи, Дживс!
Seigneur Pershore exprimé le désir de de subsistance pas entièrement satisfait par porridge, des ufs, cinq rashers de bacon, toasts et confiture brouillés.
берешь кубики консервированного ананаса,... заворачиваешь их в маленькие кусочки бекона и вставляешь зубочистку.
On prend de gros morceaux d'ananas, on les enveloppe dans du bacon,
Сегодня день бекона?
Le jour du bacon?
Я съела две тарелки "Спешл Ки", три куска бекона из индейки, горсть поп-корна, пять "MM's" с арахисовым маслом, и три кусочка лакрицы.
J'ai pris 2 bols de céréales, de la dinde fumée, du pop-corn, 5 MM's et 3 morceaux de réglisse.
Капюшон может показаться вам излишним, мистер Бардэйл... но я объявляю формальный приговор в уважение того, что мы делаем... и отделяю это от жарки бекона или пускания газов.
La capuche peut vous sembler superflue. Je veux honorer notre travail, qui n'est pas un acte banal comme celui de lâcher un vent.
Я хочу... яичницу, прожаренную с двух сторон, три полоски бекона мелкорубленную солонину.
Je voudrais... deux oeufs, trois lamelles de bacon et du corned-beef.
Две сосиски. Шесть кусочков бекона, картошка.
- Saucisses, bacon, frites.
- Взял остальные у толстяка и Бекона?
Tu as eu le reste du gros et de Bacon?
- У толстяка, у Бекона и у себя.
Le gros, Bacon et moi.
Да. Я чувствую запах бекона, но это всегда случается, после того как я падаю в обморок.
J'ai une odeur de bacon dans le nez, mais ça fait toujours ça quand je perds conscience.
О, я знаю Джона Бекона. Кто другая?
Qui est Calhoun?
Я думаю, что Сенат утвердит Бекона и Калхоун.
- Passons. Le Sénat confirmera le choix de Bacon et Calhoun.
Появились две вакансии, я предоложил кандидатуры Бекона и Кэлхоун.
J'ai mes candidats, Bacon et Calhoun.
Я горд предложить кандидатуры Джона Бредфорда Бекона и Патриши Калхоун в Федеральную избирательную комиссию.
Je suis fier de nommer... John Brandford Bacon et Patricia Calhoun... à la Commission électorale fédérale.
Я ощущаю запах бекона, или кто-то заснул с открытыми занавесками?
Ça sent le bacon ou quelqu'un s'est endormi avec les rideaux ouverts?
Я ощущаю запах бекона, или кто-то заснул с открытыми занавесками?
Ca sent le bacon ou quelqu'un s'est endormi avec les rideaux ouverts?
Я хотел пожелать ему удачи в первый рабочий день и поесть бекона.
Où est Chandler? Je veux lui souhaiter "Bonne chance" pour son premier jour. Et... j'ai senti le bacon.
Ла ди да, вот и я, и я совершенно не знаю, что меня ждет мой супер завтрак на день рождение с 4 кусочками бекона.
Je ne m'attends pas du tout à me faire servir un petit-déj'avec quatre tranches de bacon.
И немного бекона.
Et... du bacon.
Это запах бекона я чувствую?
Est-ce du bacon que je sens?
Сэндвич салатом и помидорами, без бекона, но с двойной порцией салата.
Hamburger. Viande très cuite. Sans pain.
А бекона нет?
Pas de bacon? Indicateur nutrition :
Значит никакого бекона. В таком случае два яйца - всмятку, но с прожаренным белком, пару сосисок.
Alors, deux œufs plat, pas trop cuits, paire de saucisses.
Ну, разве что чуть-чуть бекона.
Un peu de bacon?
-... без бекона.
- Sans bacon!
Собачьи кексы Lady Barkingston со вкусом бекона?
Biscuits pour chiens Lady Barkingston parfumés au bacon?
- Эй, я чувствую запах бекона.
- Ca sent le bacon.
И если можно, положите сверху бекона, ладно?
Le tout saupoudré de morceaux de bacon.
Мне "Дровосек" с кофе и еще порцию бекона.
- Le bûcheron avec un café. - Et un supplément de bacon.
Допустим немного бекона, яиц, блинчиков с сиропом. И тост.
Peut-être du bacon, des oeufs, des crêpes avec du sirop.
Что-то вроде подпольного общества любителей бекона?
Une société secrète de mangeurs de bacon?
Если она может съесть один фунт прекрасного свежего Фермерского бекона на заключение пари в офисе будет объявлен мораторий.
Si elle peut manger 500 g de porc Farm Fresh, notre client, crus... on interdira les défis pendant un temps.
Люблю просыпаться под запах жареного бекона.
J'aime l'odeur du bacon au réveil.
Поэтому перед сном я часто выкладываю шесть кусочков бекона на мини-гриле.
Donc la plupart du temps avant de me coucher, je mets six tranches de bacon sur mon grill George Foreman.
А потом я просыпаюсь под запах поджаренного бекона.
Et je me reveille avec l'odeur du bacon croustillant.
Сегодня никакого бекона.
Pas de bacon aujourd'hui.
ўЭ Сижу в своём офисе с тарелкой бекона, ўЭ ўЭ Звоню чуваку Дуайту, чтоб узнать как дела'ўЭ ўЭ Ё, Майк, наш городок притягательный и классный ўЭ ўЭ Зацените как мы живём в Электрик Сити!
Assis à mon bureau avec une assiette de bacon grillé J'appelle mon pote Dwight pour voir ce qu'on va foutre Yo Mike, notre ville déchire et elle est super belle
Она знает, что я не могу уснуть без шума океана и запаха бекона.
Elle sait que je peux pas dormir sans le son de l'océan et l'odeur du bacon...
Подумайте о том, чтобы отказаться от бекона колбасок и всего остального.
Sérieux. Arrêtez le bacon et les saucisses et tout le reste.
Следы замели при помощи бекона и фасоли.
Déguisant vos traces avec l'aide de bacon et d'haricots.
С кусочками бекона, как мы любим.
Le menu pour ce soir, c'est spaghetti amatriciana.
Линдси, хочешь бекона?
- Au revoir.
Прости... слишком много холестерина, а это значит и никакого бекона тоже.
Désolé, trop de cholestérol!
Не осталось сколько-нибудь бекона?
Il reste du bacon?