Берне tradutor Francês
58 parallel translation
Я был тогда Швейцарии в Берне, гостил у доктора Мобиуса знаменитого энтомолога.
Je me trouvais en Suisse. Dans l'antique cité de Berne.
- Учился на врача в Берне.
J'ai fait mes études à Berne.
Это мой друг Гарри Берне.
Je te présente Harry Burns.
Гарри Берне.
- Harry Burns.
Гарри, это Салли Олбрайт. Гарри Берне.
Je te présente Sally Albright.
Гарри Берне.
Harry Burns.
У меня весь уикэнд - семинар банка Берне и Берне, с Эдгаром Берне собственной персоной. Больше нет горячей воды и нам придется мыться холодной водой весь уикэнд.
J'ai un séminaire de la banque Bernay, et il n'y a plus d'eau chaude.
Президент Берне не престает чихать.
Le Président Bernay est enrhumé.
Мне очень жаль, что я вас беспокою в кругу семьи, но... у меня сейчас находится президент Берне-младший, из банка Берне и Берне.
Navré de vous déranger en famille. Je suis avec le Président Bernay.
Берне, это, это, это Берне, а не Бернар!
Bernay, pas Bernard!
Считаю нужным вас предупредить, что, если президент Берне потерял хоть 1 % своих слуховых способностей, мы потребуем у вас возмещение убытков.
Si le Président a perdu même 1 % de ses capacités auditives, vous aurez droit à un procès.
- Простите, что мы вваливаемся к вам так поздно, но... президент Берне больше не выдерживает.
Excusez-nous. Le Président n'en peut plus.
- Берне, Жан-Пьер, Эдгар Берне!
Bernay!
Президент Берне не может сделать свой доклад.
Nous ne pouvons pas travailler.
Простите, мадам, я несу травяной чай президенту Берне.
Pardon, j'apporte la tisane du Président.
Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
J'ai besoin de me détendre avant l'arrivée du 2ème frère Bernay, qui doit faire le séminaire.
Добро пожаловать, месье Берне.
Heureux de vous recevoir.
Ваша кузина любезно приняла предложение месье Эдуарда Берне из банка Берне и Берне.
Elle a accepté l'invitation de M. Bernay.
Да благословит вас Бог, любезный Берне... и Берне!
Grâce vous soit rendue, gentil Bernay!
Вы меня вызывали, месье Берне?
Vous m'avez fait appeler?
Это о Берне. Присядь.
Tu ferais mieux de t'asseoir.
Скажи папаше Берне, что я рассчитаюсь к началу марта.
Dis à Bernay que je veux tout régler pour mars. "
"Скажи Папаше Берне, что я рассчитаюсь к началу марта. Он хочет продать все удобрения слишком дорого..."
"Dis à Bernay que je vais tout régler pour début mars..."
" Скажи Папаше Берне, что я рассчитаюсь к началу марта.
" Dis au père Bernay que je veux tout régler pour le début mars.
Потом я отправился в Берне, пешком.
Après, j'ai gagné Bernay à pied.
Главный вопрос другой : как ты оказался у руля в Нью-Берне?
Et toi? Comment as-tu pu devenir Maire de New Bern?
Дела в Нью-Берне плохи.
Les choses vont mal à New Bern.
- Как дела? - Мы вместе выросли в Нью-Берне.
On a grandi ensemble à New Bern.
Привет, как делишки? Мы росли вместе в Нью Берне.
On a grandi ensemble à New Bern.
Нет, лучше скажите, какие у вас обязанности в Нью Берне?
Et toi? Comment as-tu pu devenir Maire de New Bern?
В Нью Берне все сделано из глины. Ничего не растет.
New Bern a une terre argileuse, rien ne poussera.
А мы с вами встречались на инженерной конференции в Берне.
Nous nous sommes déjà rencontrés lors d'une conférence à Berne.
Нет, я в Берне, и я почти мог бы с тобой встретиться.
Super! Je prends un café sur la terrasse de Berns. Je devrais vous voir.
Эдвард Бернейс - человек, который изобрел методы убеждения общественности
Edward Bernays - - l'inventeur des relations publiques- - écrit dans son ouvrage "Propagande"
Спасибо, герр Берне.
Merci, Monsieur Börne.
Все началось в Берне, Швейцария. 1999 год.
Ça a commencé à Berne, en Suisse, en 1999.
Я нашел ее в Берне. Я там живу.
- Je l'ai trouvé à Berne, où j'habite.
Да, в Берне.
Oui, à Berne.
Какая в Берне погода?
- Il pleut à Berne?
я нашел ее случайно в Берне, в Швейцарии.
Je l'ai trouvé à Berne.
Он ничего не сделал в Берне.
Il n'a rien fait, à Berne.
Надо воспользоваться случаем, чтобы завоевать себе место в Берне.
Il faut vivre avec son temps, surfer sur la vague pour entrer en force à Berne.
В Берне ничего слышать не хотят.
À Berne, ils veulent rien entendre.
В Берне будут вынуждены рассмотреть вопрос.
À Berne, ils vont se pencher sur ton cas.
Жители Делемона будут рады, что ты их представляешь в Берне.
Les Delémontains seront contents de t'avoir à Berne.
Помни о Дике Берне.
N'oublie pas Dick Byrne.
Папашу Берне?
Bernay? Ça ne me dit rien.
Кажется, мы убили шестерых в Нью-Бёрне.
Je crois qu'on en a tué six à New Bern. Huit.
Она узнала, что в Нью-Бёрне делают мины.
Elle a vu que New Bern faisait des mortiers.
Мы вместе выросли в Нью-Бёрне.
On a grandi ensemble à New Bern.
Почему бы нам не поговорить о Майкле Бёрне?
Pourquoi ne pas parler de Michael Byrne?