Беру свои слова назад tradutor Francês
88 parallel translation
Беру свои слова назад. Он хорош.
Je retire, il est bon.
Слоун, беру свои слова назад.
Sloan, je vous en sais gré.
Я беру свои слова назад, о хорошем, добром характере.
J'ai fait appel à ce genre d'individu.
Так, что я беру свои слова назад.
Alors je retire ce que j'ai dit.
Ах вот как... Ну тогда извини, беру свои слова назад.
- Eh bien, pardon, alors.
Беру свои слова назад.
Je retire ce que j'ai dit.
Хорошо, беру свои слова назад.
Bon, je reprends ça.
Беру свои слова назад.
Je change d'avis.
Ладно, довольно. Одо, я беру свои слова назад.
D'accord, ça suffit.
Беру свои слова назад.
Non, je retire ça.
- Извини, я идиот, беру свои слова назад.
Idée idiote, je n'ai rien dit.
- Я возмущен. - Беру свои слова назад.
- J'exige réparation.
Кэти, беру свои слова назад.
- Tu me laisses ici?
Знаешь, что? Я беру свои слова назад.
Je retire ce que j'ai dit.
Беру свои слова назад и извиняюсь.
Je retire, avec mes excuses.
- Беру свои слова назад.
- D'accord je le retire.
Спасибо, Боже. Беру свои слова назад.
Merci mon Dieu, je retire ce que j'ai dit avant.
Извини, беру свои слова назад.
Au temps pour moi.
Ну, беру свои слова назад.
Je retire ce que j'ai dit.
Забудьте об этом. Беру свои слова назад.
Oubliez ça.
Я беру свои слова назад.
Ecoute, retiens ce que je dis.
- Не волнуйся, беру свои слова назад.
- T'inquiète! - Oublie ça!
Беру свои слова назад.
Oublie.
Беру свои слова назад.
Qui a dit qu'il était pitoyable?
Чувак, беру свои слова назад.
Je retire ce que j'ai dit. Ta famille est géniale.
Вообще-то, беру свои слова назад.
En fait, je retire ce que j'ai dit.
Беру свои слова назад. Я не это имел в виду.
- Je retire ce que j'ai dit.
Я беру свои слова назад, хочу сказать только, вы упускаете великолепных детей таким образом.
Je retire ce que j'ai dit. Mais vous ignorez de bons éléments.
Беру свои слова назад, Илай.
Je retire ce que j'ai dit, Eli.
Беру свои слова назад!
Je retire ce que j'ai dit.
Ладно, беру свои слова назад.
Okay, je retire ce que j'ai dis.
Я сказал, что наш парень - скучный я беру свои слова назад.
J'ai dit que notre homme était ennuyeux... Eh bien, je retire.
Беру свои слова назад.
Coup bas. Je retire.
Беру свои слова назад.
Je retire mes paroles.
Беру свои слова назад.
Donc, je reprend
Нет. Беру свои слова назад.
Non, je retire ce que j'ai dit.
Знаете. беру свои слова назад, я в деле.
Je retire ce que j'ai dit, ça me branche.
Но знаешь, беру свои слова назад.
En fait, je devrais revoir ça.
Все, что я говорил о тебе и Никки раньше, я беру свои слова назад.
Tout ce que j'ai dit sur toi et Nikki avant, Je le reprends.
Беру свои слова назад.
Je retire, d'accord?
В таком случае, беру назад свои слова насчет обносков.
Dans ce cas, je retire ce que j'ai dit à l'instant.
Беру свои слова назад.
Je suis venu chercher l'aide de l'Alliance Lucian.
Беру назад все свои слова.
Je retire tous ce que j'ai dit.
Я беру назад свои слова про твоих пидарастичных детей, блядь.
Je retire ce que j'ai dit sur tes enfants cons.
Вообще-то, я беру свои слова назад.
En fait, je retire ça.
Беру свои слова назад.
Je retire tout.
Я беру назад все свои слова о бандажах.
Je retire tout ce que j'ai dis à propos des ceintures de danse.
Беру свои слова назад.
Oubliez ça.
Ясно, нехорошо получилось. Беру свои слова назад.
C'est gênant.
Богиня джунглей, я беру свои слова назад!
Déesse de la Jungle, je retire tout.
Беру свои слова назад.
Je retire.