English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Бесплатный

Бесплатный tradutor Francês

796 parallel translation
Мадемуазель Вотэ, или как Вас там зовут. Благодарю Вас за бесплатный совет, но я должна просить Вас уйти.
Mlle Gauthier, ou qui que vous soyez, je vous remercie de votre conseil, mais partez.
Вход бесплатный.
Service gratuit.
Свет не бесплатный.
L'électricité, ça coûte cher.
И я сделаю вам бесплатный косметический уход? Если у вас плохо с наличными, это не будет стоить вам и пяти центов.
Je vous ferai un massage gratuit, vous ne payerez pas un centime!
" Дам тебе бесплатный совет, от чистого сердца : Вот я ему и толкую :
Et je lui dis :
Почему авиакомпании не сделают бесплатный проезд, не понимаю.
Pourquoi les compagnies n'ont-elles pas de navettes gratuites?
Моя любовь это бесплатный подарок всем братьям Большевикам.
Mon amour est offert à tous les frères bolcheviques.
Да так, катаюсь. Иногда подбросят по доброте душевной. Совершаю бесплатный круиз.
Comme ça j'ai un passage... et je me fais une croisière.
Точно. Дают тебе один бесплатный урок и подсаживают на траты в 50000 $.
Ils vous en donnent un gratuit et après ils vous font cracher 50000 $.
И проходите! Первым десяти смельчакам, которые пожмут Гонге руку - бесплатный вход!
Gratuit pour les dix premiers qui seront assez courageux pour lui serrer la main.
Дамам вход бесплатный. в бальном зале Палас Отеля.
C'est la soirée des dames au Palace Hôtel.
Повезло. Кто-то оставил тебе бесплатный шарик.
T'as du bol, quelqu'un t'as laissé une bille gratuite.
Можно, я скажу в свою защиту что заявить женщине с двумя детьми, без денег и с мужем, который ее Мак избивает, чтобы она переехала в бесплатный центр для получения консультаций психолога это большая куча дерьма?
Puis-je dire, pour ma défense... que dire à une femme qui a deux enfants, pas d'argent... et un mari qui la bat comme ça... d'aller dans un foyer et de suivre une thérapie, ce sont... des conneries!
Здесь я, получил $ 25 000 за годовой контракт в журнале. У меня есть бесплатный дом со всей мебелью. У меня есть корвет.
Je suis là, avec un contrat de $ 25.000 par an pour un magazine... j'ai une maison gratis toute meublée, j'ai une Corvette... je déjeune à l'oeil aux quatre coins de l'Amérique... et je n'y suis même pas encore monté!
Позволь мне дать тебе ценный и бесплатный совет, молодой человек.
Je vais vous donner un petit conseil, jeune homme.
Бесплатный.
Entièrement gratuite.
А к его прилагается бесплатный шарик...
Avec son livre, tu as un ballon gratuit.
- Ты не ищешь в жизни чего-то большего, чем бесплатный завтрак?
N'as-tu d'autre ambition que de te faire vivre?
Главное помнить : бесплатный - не обязательно значит плохой. Я прав, принцесса? Конечно, дорогой.
Ce n'est pas parce que c'est gratos que c'est mauvais.
И мое предложение еще включает бесплатный завтрак.
Et le petit-déjeuner en prime!
Бесплатный совет, крошка.
Ecoute ma cocotte, je vais te donner un conseil.
Тебе нужен бесплатный ланч?
Tu veux manger gratos? Je te conseille le steak.
Что, вы думаете, что этот значок полиции Лос-Анджелеса принесёт вам бесплатный обед или что-нибудь подобное здесь?
Vous croyez que cet insigne vous donne droit à tout? Non.
Бесплатный крем для лица. Халявное пиво и наркота.
C'est pas mal, ils te donnent des crèmes, de l'alcool, des drogues.
– Это должно обеспечить нам бесплатный десерт.
- Merci. On mérite un dessert à l'œil.
- Бар бесплатный, идеи тоже.
- Bar ouvert, esprit ouvert.
Этoт фypгoн пoльзyeтcя бoльшeй пoпyляpнocтью... чeм любaя бесплатный день в публичном доме.
Cette putain de caravane est plus populaire... que la fête des maquereaux dans un bordel.
Я дал ему сигару и он приглашает меня на бесплатный урок.
Je lui ai filé un cigare, et il m'a invité à jouer à l'œil.
- Бесплатный билет?
- Un billet gratuit?
Первые 50 покупателей получают бесплатный бутерброд
UN GLEXNOR GRATUIT AUX CINQUANTE PREMIERS
Найдите название вида спорта на своем билете, и если американские спортсмень выиграют "золото", получите бесплатный Красти-бургер.
Grattez le nom d'une épreuve olympique sur votre carte, et si l'Amérique gagne la médaille d'or, vous gagnerez un Krusty Burger.
И ребенок, и бесплатный бутерброд!
Un bébé et un burger gratuits.
Бесплатный образец "Лимонного духа".
Un échantillon de détergent au citron.
Могу я взять бесплатный календарик?
- Je voudrais un calendrier gratuit.
Бесплатная жидкость для полоскания рта! Бесплатный шампунь!
Du bain de bouche et du shampoing gratos!
Я согласен с 59-ым Правилом. "Бесплатный сыр только в мышеловке".
Que la Devise 59 est juste. "Un conseil gratuit n'est pas bon marché".
Послушайте, если вам понадобится... бесплатный совет юриста ну, чтобы разобраться с делами Боба... пожалуйста, без колебаний звоните мне.
Si vous avez besoin... d'un conseil, à titre gracieux... pour régler les affaires de Bob, surtout n'hésitez pas.
Бесплатный тест на СПИД.
La clinique de dépistage gratuit du sida.
Я "бесплатный".
À saisir. "
Даже бесплатный адвокат выбьет вам поблажку, возможно, освобождение, не говоря уж о таком пройдохе, как этот.
Alors? Il a cessé de citer la Bible, et a demandé un avocat.
Ты бы слышал, как он разговаривает с официантками. Он получает бесплатный пирог!
De la façon dont il parle aux serveuses, il a les gâteaux à l'œil!
Этого хватит на пять бесплатных игр в дабо-рулетку, и один бесплатный час в голокомплексе с программой по вашему выбору.
Cinq jetons pour la table de jeu et une heure dans la holosuite offerte par la maison.
Мистер Кварк, могу я дать вам небольшой бесплатный совет?
M. Quark, pourrais-je vous prodiguer un bon conseil?
Бесплатный арахис к пиву.
CACAHUÈTES GRATUITES
Там нам дадут бесплатные номера, питание : бесплатный бассейн бесплатное кабельное телевидение! "Выпустите Вилли!"
On aura la chambre gratos, la bouffe gratos, Sauvez Willy gratos.
Я думаю Фредди Куимби должен выйти отсюда через бесплатный отель.
Je veux Freddy Quimby libre comme une chambre d'hôtel.
" Мои советы бесплатны, я даю их с наслаждением.
" Mes conseils sont gratuits, je les donne avec plaisir.
Будет заплачено в долларах, Но пули бесплатны.
On vous paie en dollars, mais les balles sont à l'œil.
Когда они будут бесплатны.
- Quand aura-t-on un arbre?
Хочешь поехать? Бесплатный билет?
Un billet gratuit?
Бесплатный парик...
Une perruque gratuite...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]