Беспроигрышный вариант tradutor Francês
40 parallel translation
А я предлагаю беспроигрышный вариант.
Tu ne peux qu'y gagner!
Это беспроигрышный вариант
C'est une valeur sûre.
Шер всегда беспроигрышный вариант.
Cher a toujours un franc succès.
- Это беспроигрышный вариант. - Нет!
- C'est gagnant pour tout le monde.
Это не беспроигрышный вариант!
Ce n'est pas gagnant pour tout le monde!
Это был бы беспроигрышный вариант для каждого.
On y trouverait tous notre compte.
Беспроигрышный вариант.
C'est du solide.
Беспроигрышный вариант.
Comme ça, je ne rate jamais ma cible.
Это беспроигрышный вариант.
On y gagne tous.
Это беспроигрышный вариант.
C'est un gagnant-gagnant.
Беспроигрышный вариант
Je gagne sur toute la ligne.
Это беспроигрышный вариант.
C'est parfait.
- Беспроигрышный вариант. - Ага, беспроигрышный.
- Tout le monde y gagne.
Это беспроигрышный вариант.
Tout le monde y gagne.
Беспроигрышный вариант.
Tout le monde y gagne.
Да ладно тебе, это же беспроигрышный вариант.
Hey, allez. C'est un gagnant-gagnant.
Это беспроигрышный вариант.
J'aurais aimé avoir inventé le sexe.
Это беспроигрышный вариант.
Ce est une situation gagnant-gagnant.
Беспроигрышный вариант обзавестись друзьями?
Un coup sûr pour se faire des amis?
И учитывая связь Аманды с Джеком Портером, это беспроигрышный вариант для вашей кампании.
Et avec la connexion entre Amanda et Jack Porter, C'est gagnant gagnant pour votre campagne...
То есть, если он сможет ловить енотов так же хорошо, как учить шестилеток танцевать, то он - беспроигрышный вариант.
S'il attrape aussi bien les ratons laveurs qu'il apprend le breakdance à un gamin de six ans, c'est notre ticket gagnant.
Это беспроигрышный вариант.
C'est sans risque.
Это беспроигрышный вариант.
C'est gagnant-gagnant.
Беспроигрышный вариант, так как база данных ЦРУ была подчищена.
C'est sûr, ça a été éliminé de la base de données de la CIA.
Беспроигрышный вариант. Это подарок.
Oui.
Беспроигрышный вариант.
Gagnant-gagnant.
Капустник - беспроигрышный вариант.
Tu ne peux pas te tromper avec ça.
Мне кажется, Шекспир - это беспроигрышный вариант.
Shakespeare est une valeur sûre.
Видишь, это беспроигрышный вариант.
Tu vois, c'est gagnant-gagnant
Игра на публику. Беспроигрышный вариант.
La vanité, c'est toujours un bon choix.
Беспроигрышный вариант для нас обоих.
40 ans, vit seul.
Я не беспроигрышный вариант.
Je ne suis pas le choix le plus sûr.
Я решила, что это беспроигрышный вариант.
J'ai trouvé que c'était une valeur sûre.
Беспроигрышный вариант.
C'est un gagnant-gagnant.
Конечно, не лучший вариант. Но зато беспроигрышный.
Pas le meilleur pari... mais ce qui était sûr et arrangé.
Это беспроигрышный вариант.
C'est tout bénef.
Нет. И всё-таки запомни мой совет на будущее. - Вариант беспроигрышный.
Eh bien, souviens-toi de ce truc, car ça marche à tout coup.
Беспроигрышный вариант.
C'est une valeur sure.
Стоит признать, вариант беспроигрышный.
Je vous le concède. C'est bien joué.