Блять tradutor Francês
2,227 parallel translation
— Потому что мы, блять, счастливы будем.
- Parce qu'on va être putain d'heureux!
Мы вас, блять, ждать не заставим.
On ne va pas vous faire attendre.
Где, блять, я был?
Où j'étais, putain?
Я ж, блять, феминист!
Je suis un foutu féministe.
Конечно, блять, видел.
Ouais, bien sur que vous l'avez vu.
- Может, блять, скажешь уже что-нибудь?
- Vas-tu enfin dire quelque chose? !
Ну, блять, извините за мой гребаный глазомер.
Excusez moi ma putain de perception de la profondeur.
- Что ты блять делаешь?
Tu fais quoi, bordel?
Тебя блять кто спросил?
Qui t'a parlé, à toi?
Что блять так трудно посчитать?
- Ils sont incapables de compter jusqu'à six.
Ммм! Блять!
Bordel!
Это ж блять смешно.
C'est vraiment drôle.
Когда мой член разделили на два и вывернули, весь тестестерон убрали, а так как его нет, то мне нужен эстроген, который вы блять отнимаете у меня!
Lorsque mon pénis a été coupé en deux et inversé, mes testicules ont été enlevé, alors je n'ai plus de testostérone pour remplacer l'œstrogène que vous êtes en train de me retirer.
Держись блять подальше от меня.
Reste loin de moi.
Я блять убью тебя!
Je vais te planter!
То есть, если Буш снова блять выиграет, то переезжаем в Берлин!
Je veux dire, si Bush gagne encore, on va toutes à Berlin!
Издеваешься блять?
Tu te fous de moi?
Какая же ты блять эгоистка.
Comment peux-tu être égoïste à ce point?
Выйди блять отсюда и будь отцом сыну.
Sors d'ici, et sois un père pour ton fils.
Издеваетесь блять?
Vous vous foutez de moi?
И да, я может и не простила тебя за то, что ты ушла, потому что ты мне блять сердце разбила.
Eh, oui, peut-être que je ne t'ai jamais pardonné d'être partie, parce que tu as brisé mon putain de coeur.
Вы должна была блять поцеловать.
Tu étais censée l'embrasser.
У меня блять рак!
J'ai un putain de cancer!
Что блять с ним происходит?
Qu'est-ce qui va pas chez lui ces derniers temps?
Откуда я блять знаю?
Qu'est-ce que j'en sais?
Я вас блять найду!
Je te retrouverais putain!
Блять!
Merde!
Клянусь, блять изо всех сил!
Je prête une putain d'allégeance!
И ты блять нихрена не знаешь о 80-х.
- Alors, tu ne connais rien.
А ты в честь чего, блять, там названа?
On t'a nommée après quoi?
Сидеть в Литчфилде охуеть как хуево блять.
On est à Litchfield, c'est nul à chier
Со мной блять не разговариваешь, а брови выщипать просишь?
Tu ne me parle jamais, mais tu veux que je fasse tes putains de sourcils?
Да она блять знает как тебя зовут!
Elle connait ton putain de nom!
Ага, тебе-то блять откуда знать, а?
Ouais, putain tu le saurais, hein?
Кто вам блять сказал, что эта курица в моем дворе?
Qui vous a dit qu'il y avait un poulet dans ma cour?
Так блять и знала.
J'aurais dû le savoir.
Ты кто блять такой?
Qui es-tu?
Блять!
Putain!
Может блять присядешь?
Pourquoi tu ne t'assieds pas?
- Держись, блять, подальше от меня!
- Restez loin de moi!
Змея, блять! Что это?
Le putain de serpent.
Я ж блять скорпион.
Je suis un putain de scorpion.
Думаешь, Дракону есть, блять, хоть какое-то дело до твоего благородного происхождения?
Tu crois que le Dragon en a quelque chose à foutre de ta noblesse?
Куда, блять, он подевался?
Où s'est-il barré?
Это же, блять, смешно.
C'est ridicule, putain.
Потому что там, блять, душно.
On étouffe, là-dedans.
Блять, конечно!
Carrément!
Блять.
Merde.
Блять.
- Bordel!
Может, я просто не могу, блять, веселиться!
Je ne peux pas gagner putain!
Это блять действительно серьезно.
C'est grave.