Боб дилан tradutor Francês
31 parallel translation
- А Боб Дилан - не формат?
- Bob Dylan, c'est déplacé?
А здесь Боб Дилан.
Et voici Bob Dylan.
Прямо как Боб Дилан в "Don't Look Back". Он пытается сочинять.
Il est très Bob Dylan dans Don't Look Back.
Боб Дилан за нашим столиком.
Bob Dylan, á notre table!
Это цитата. Боб Дилан.
C'est de Bob Dylan.
Боб Дилан однажды написал в песне : "Времена меняются".
Bob Dylan a écrit "Les temps changent".
Смоуки Робинсон, Стиви Уандер, Боб Дилан,''Битлз''.
Smokey Robinson, Stevie Wonder, Bob Dylan, Les Beatles.
Боб Дилан был прав, кстати.
Bob Dylan avait raison, au fait.
Каждый раз Боб Дилан опаздывает.
Bob Dylan est toujours en retard.
Понимаете, эти бедные, голодающие детишки, и... все-все певцы, все такие разные : Боб Дилан, Дэн Экройд... все они собрались вместе, слились в гармонии ради... ради всего человечества.
Tous ces pauvres enfants, mourant de faim, et tous ces musiciens, avec leurs styles si différents, Bob Dylan, Dan Aykroyd, tous réunis, chantant ensemble, pour l'humanité.
Эм, Боб Дилан, Хэндрикс, Патси, Уилли. О, и Канье Уэст.
Dylan, Hendrix, Patsy, Willie ou Kanye.
Боб Дилан.
Bob Dylan.
Боб Дилан не умер.
Bob Dylan n'est pas mort.
Единственный известный мне автор того времени, кто писал так же хорошо, был Боб Дилан.
Le seul auteur dont j'avais entendu parler, à cette époque, était peut-être Bob dylan, qui écrivait si bien.
Люди скажут : "Ну, Боб Дилан".
On dira : et Bob Dylan?
Боб Дилан слишком мягкий по сравнению с ним.
Bob Dylan, c'est rien à côté de ce gars-là. - A-t-il fait beaucoup d'argent?
Боб Дилан, Crosby, Stills, Nash Young и, мне кажется, они бы с удовольствием записались у нас.
Bob Dylan, Stills, Nash et Young, ils adoreraient la Luncheonette.
Что, если бы вашим боссом был Боб Дилан?
Et si Bob Dylan était votre patron?
Да, но как сказал Боб Дилан :
Oui mais comme Bob Dylan disait :
Опять Боб Дилан, ваша честь?
Bob Dylan encore, Votre Honneur?
Между прочим, великий артист, как к примеру Боб Дилан не прошел бы во второй тур, который... если ты намочишь кончик, оно прилипнет к его лицу.
Entretemps, un génie comme Bob Dylan perdrait au premier tour... Si tu mouilles le bout, ça collera sur son visage.
Это Боб Дилан
Bob Dylan.
- Тот самый Боб Дилан? Нет.
Bob Dylan?
Как Шекспир, Байрон, Lеd Zерреlin и Боб Дилан.
Comme Shakespeare, Byron, Zeppelin, Dylan.
Говорит как Боб Дилан под водой.
La voix de Bob Dylan, mais sous l'eau.
Говоришь, Боб Дилан?
Tu as dit Bob Dylan?
Не говорите, что Боб Дилан не в футляре.
Ne me dites pas que Bob Dylan n'est pas catalogué.
Прям как французский Боб Дилан.
Tu es comme un Bob Dylan français.
На самом деле, Боб Дилан это американская версия моего музыкального героя, Жака Дютрона.
Bob Dylan est la version américaine de mon héros musicien, Jacques Dutronc.
Боб Дилан не начал писать "Tangled Up in Blue"
Bob Dylan n'a pas commencé à écrire "Tangled Up in Blue"