Божечки tradutor Francês
318 parallel translation
Божечки, какие красивые стикини!
Oh, mon Dieu. Ce sont de magnifiques cache-tétons.
Божечки, как же здорово!
C'était vraiment super!
О, Божечки.
C'est pas vrai!
Я тебе говорила, и ты сказал, " Божечки.
Je te l'ai dit et tu as crié : "Je mettrai mon costume!"
Его инициалы. Но, божечки, и мои тоже.
Et les miennes aussi.
Ты увлексл. Он только прикидывалсл слабаком. И когда ты с ним связалсл, божечки, да он оказалсл не абы кем, очень крепким медведем.
Tu es passé à l'attaque, il semblait pas si coriace, mais quand il y a eu contact, il s'est révélé être une vraie brute.
Божечки, Иисусе! Воды же!
Envoie de la flotte, petit Jésus!
Ну, у меня многие покупают. Я здесь. О, божечки ты мой, я думаю это потому, что ты чёрный.
Les journaux disent qu'il trafiquait de la méthamphétamine, qu'il a été tué par la drogue derrière un mur.
Буду платить половину того, что тебе обещали. Ой, Божечки.
Je te paierai la moitié que ce que te donnait l'autre mec
О, божечки... Она не так уж и хороша.
Oh mon Dieu... elle est pas si bonne.
- Ой, божечки!
Ouah!
- Ой, божечки!
- Mon Dieu!
Божечки!
Oh, bon Dieu!
Божечки святы...
- Non. Seigneur Dieu.
- Дуни, Дуни, божечки.
Dooney, Dooney, saperlipopette!
- Что ты сказал, "божечки"?
Vous venez de dire "saperlipopette"? Je l'ai dit, ouais.
- Божечки ж мои родные!
- C'est pas vrai!
Божечки, твоя бабушка и правда сделала геев из этих бедных говнюков.
Ta grand-mère a vraiment réussi son coup avec ces pauvres couillons.
Божечки мой, 251.642 просмотра?
Oh, mon Dieu. 251 642 vues?
Ох, Божечки, надеюсь места хватит.
Bonté divine, j'espère qu'il y a assez de place pour nous deux.
О, Божечки,
Oh mon Dieu!
Ой, Божечки! Кларк! ..
Clark...
Ох, божечки. Я всего лишь маленькая леди.
Doux Jésus, je ne suis qu'une pauvre femme.
- А! - Божечки мои!
Maman de Pete!
Спасибо Божечки Посмотрите только!
Oh. Regardez ça.
Божечки.
Mon Dieu.
Божечки, у нас была великолепная неделька, Брайан.
J'ai vraiment passé une super semaine, Brian.
О. Божечки мои...
( Hurlement de sirènes à distance ) Oh, mon...
Божечки!
Oh, putain!
Божечки.
Oh, mon dieu.
Ох, божечки мои!
Oh mon dieu.
О, Божечки.
Oh mon Dieu.
Ох ты Божечки!
Oh, mon dieu.
Божечки, ты такая же, какая была в школе.
Jeez, t'as pas changé depuis le lycée.
Божечки.
Oh, très cher ( e ).
- Божечки!
- Oh mon dieu!
- Божечки!
- Oh, mon Dieu.
Божечки.
Ouh la.
Божечки, я бы все отдал, чтобы вытащить ее из этих штанишек... и надеть вместо них что-нибудь помоднее.
Je donnerais tout pour lui enlever son pantalon... et lui enfiler quelque chose avec plus de style.
"Божечки, вот бы сейчас... лимонадику!"
"Mon Dieu, je voudrais avoir de la limonade!"
- О вы Божечки мои.
Quelle horreur!
- Божечки, Джимми! - А ты думала, больше меня не увидишь?
- Tu pensais pas me revoir?
- Божечки?
- Doux Jésus?
Божечки!
Doux Jésus!
Ой, Божечки.
Oh, oh, Doux Jésus
О Божечки, это опять Мэтью.
ok ça marche.
- Божечки мои.
- Dieu soit loué.
Божечки мои!
Non!
Божечки...
Seigneur.
Ой, Божечки. Это же барбекю.
Punaise, Blaise.
Божечки.
Oh, mince.