Брайн tradutor Francês
267 parallel translation
Мистер Брайн хочет вас видеть.
Bryan veut te voir.
- О'Брайн слушает. - Это Хаббэрд. Я в его квартире.
O'Brien, je suis de retour.
Мистер О'Брайн, мы с вами на корабле полетим за вторую луну Баджора 8.
M. O'brien, nous allons cacher un runabout derrière la seconde lune de Bajor VIII.
Мастер Брайн вы уверены что сможете сделать из него джентльмена к аукциону?
Maître Brian, il sera prêt à temps pour la vente aux enchères?
- Брайн Кинни стал отцом?
Brian Kinney, Un père?
- Брайн, потише.
- Brian, s'il te plaît.
Я с ними поговорю, Брайн
Je me charge des négociations Brian. Prends cette chemise.
Ну теперь Брайн они будут думать что ты просто гений
Tu passeras pour un génie Brian.
Ты не хочешь там работать, Брайн
Donne-le moi.
Брайн
Brian!
Брайн здесь?
Brian est là?
Брайн Митчел.
Brian Bissel?
Брайн ты же хотел сделать что-то значимое в жизни?
Brian, tu veux briller dans la vie oui ou non?
Я имею ввиду у нас 400 запросов в секунду, Брайн.
Enfin, il y a 400 demandes par seconde Brian.
- Все в порядке, Брайн.
Pardon! Pardon!
- Привет, Брайн.
- Salut, Brian.
Осторожнее там, Брайн.
Attention, tombe pas, Brian.
Не знаете где Брайн?
Tu sais où est Brian?
Подожди, Брайн, подожди!
Attends, Brian, attends! Ma radio...
Назад, Брайн!
Va attendre dehors!
Это Брайн!
C'est Brian!
2 минуты мне дай, Брайн.
Laisse-moi encore 2 minutes, Brian.
Да, представь, Брайн от нас уходит.
Ouais, vous arrivez à croire que Brian nous quitte déjà?
Вы, ребят, хорошо получились, я не имею ввиду ту, где у Брайн лицо между ног, или ту, где ты в профиль с пальцем во рту и с таким видом, будто играешь в "куку"...
Vous, vous êtes bien, à part celle où Brian regarde entre ses jambes ou celle où vous avez le doigt dans la bouche et vous faites "bouh".
- Пока, Брайн.
- Bye, Brian.
Я думал тебе нравится Брайн.
Je pensais que tu aimais Brian.
Я Брайн Фуллер, басс-гитарист Hep Alien и шафер.
Je connais Zach depuis presque toujours.
Брайн передал, что араб нашел деревню-приманку.
Brian nous a contacté. L'irakien a trouvé le faux village.
Брайн проследил за ним до берега. Бен, у них есть яхта.
Brian l'a suivi jusqu'à la côte.
Что не понятно мне в Family Guy это, то, что иногда малыш ( Стьюи ) и собака ( Брайн ) оказываются в сексуальных или извращенных ситуациях - это странно, потому что
Je ne comprends pas bien comment le bébé et le chien se retrouvent dans des situations ambiguës.
Норманн, это Брайн Джонс, парень из той группы.
Norman, c'est Brian Jones de la bande dingue
- Ой, стой, нет не нужно! Брайн, не трогай его, пожалуйста!
Ryan, ne le touche pas, s'il te plaît!
Брайн, это бродячий пёс.
Ryan, c'est un chien errant.
- Брайн, нет!
Ryan, non, ne...
Брайн не может позволить себе четверых.
Bryan n'a pas les moyens.
Имя сына Брайн Осборн, также на стене аномалий подозреваемый ясновидец.
Le fils s'appelait... Brian Osborne, Lui aussi sur le mur du bizarre,... soupçonné de clairvoyance.
Брайн - сфотографируй как мистр Марш извиняется.
Brian, prends une photo de M. Marsh en train de faire ses excuses.
С тобой всё в порядке, Брайн?
Ça va, Bryan?
Брайн, да поможет мне Бог, я набью тебе морду если ты еще откроешь рот.
Brian, je te jure, je te descends si tu l'ouvres encore.
Брайн.
Brian.
Понятно, таким образом, Джоэл и Брайн будут вынуждены дать нам долю.
Joel et Brian seraient obligés de nous donner des parts.
Брайа-а-а-н... Привет!
- ll y a quelqu'un?
Успокойся, Брайн
Ralentis Brian.
Рад с Вами познакомиться, г-н Брайтбарт.
Enchanté, Herr Breitbart. C'est votre fils, le colosse?
Г - н Брайтбарт, высказываясь о так называемом чтении мыслей, Вы сказали о секретном коде.
Dans votre allégation de cette "divination par télépathie", vous parlez d'un code secret.
Г - н Брайтбарт?
M. Breitbart.
Брайдо сочинил сонеты. Джейн мне нравится.
Jane est plutôt charmante.
Встань за Брайаном на четвереньки - надо его в бассейн столкнуть.
Hé, Meg. Va t'accroupir derrière Brian.
- Брайн!
- Brian!
Девичник Лейн закончился в подвале тети Брайана.
A l'enterrement de vie de jeune fille de Lane, on a fini dans le sous-sol de la tante de Brian.
Может, они правы, Брайн.
Ils n'ont pas tort, Brian.