English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Бранч

Бранч tradutor Francês

254 parallel translation
И лучше попозже. Устроим бранч.
Déjeunons carrément.
Не с кем не говори, потому что у меня бранч. Ладно, идем со мной!
Tu parles à personne car je donne un brunch, bon viens avec moi.
А что такое бранч?
C'est quoi un brunch?
Маленькая элегантная церемония в Сити-Холле, бранч с шампанским, а может, нам еще... Постой, постой.
Une petite cérémonie, un brunch au champagne, peut-être...
Нам с утра вставать на бранч.
On doit se lever pour le brunch de Carol.
Мы тогда очень опоздаем на этот бранч.
On va être très en retard pour ce brunch.
- Я Лайла Бранч. Продюсер.
Je suis Lyla Branch, la productrice.
Под такую музыку едят бранч. Спасибо, наконец-то ты на моей стороне.
Et... y a cette histoire de réarrangement de ses Cds.
ј € приглашала эту женщину на бранч.
Je l'avais invité à déjeuner
Почему он не пришел на бранч?
Il est pas venu?
- Нет. Воскресный бранч?
En journée?
Сегодня черёд моей администрации поработать на участком Мидл Бранч реки Патапско, который вскоре будет называться Нью Вэстпорт. Так мы облагородим очередной портовый район нашего славного города.
Aujourd'hui, au tour de mon équipe de s'approprier un coin de la Patapsco qu'on appellera bientôt New Westport, revitalisant une autre zone riveraine de notre belle ville.
Бранч завтра в "The Palace".
Brunch demain au Palace.
Эм, не забудь - через десять минут идем на бранч.
N'oublie pas le brunch dans 10 minutes.
Разве Руфус не готовит бранч по субботам?
- J'ai encore faim. Rufus ne fait-il pas de brunch le samedi?
"Оскар Уайльд и безумный бранч"
"Oscar Wilde et le Brunch Formidable".
Он заставил двух геев ненавидеть бранч.
Que deux gays détestent les brunchs.
Есть Бранч, есть Морро, есть Недроу.
J'ai Branch, Morrow, et Nedrow.
"Кому-нибудь и вправду нравится бранч?"
Quelqu'un s'est déjà amusé à un brunch?
Что, наш бранч - особое для тебя событие?
Il y a une occasion spéciale pour ce brunch?
Я рада, что ты согласился на этот бранч с Чаком и Лили.
Je suis heureuse que tu aies accepté ce brunch avec Chuck et Lily.
Бранч, спасибо, что пришел.
Merci d'être venu.
Почти всё сделал Бранч.
Branch a bien déblayé le terrain.
Давай сходим завтра вместе на бранч. Тогда мы сможем поговорить об этом поподробнее.
Brunchons ensemble, demain.
Я тебя похищаю, поедем на настоящий бранч семейства Хамфри.
Je te kidnappe pour un brunch en tout bien tout honneur.
Бог тебе поможет, если ты застрянешь на бранч.
Il faut pas te faire coincer dans un brunch.
Взял команду всего с шестью очками в общем зачете и привел её к финалу национального чемпионата в Лонг-Бранч.
D'une équipe à 0-6, il a fait un finaliste à Long Branch.
Как и Бранч?
Comme Branch?
Бранч, твой папаша может открыть бордель и я все равно откажусь от койки в нем.
Branch, ton père pourrait ouvrir un bordel que je refuserai encore l'offre d'un lit
Бранч.
Branch...
Привет, Бранч.
Hé Branch.
Бранч оставил это для тебя - записи уголовного процесса Эда Кроули.
Oh, Branch a laissé ça pour vous... les archives du procès pour meurtre d'Ed Crawley.
Бранч, у меня для тебя два важных дела.
Branch, j'ai deux jobs importants pour toi.
Бранч, помоги Фергу.
Branch, aide Ferg.
Что думаешь, Бранч?
На самом деле, я думаю тебе нравится Бранч.
En fait, je pense que Branch t'aime bien.
В моем офисе, Бранч.
Dans mon bureau.
Если ты станешь шерифом, Бранч, если.
Si tu deviens sheriff, SI.
Ты знала, что Бранч встречался с Кэди?
Tu savais que Branch fréquentait Cady?
- Не гадь там где ешь, Бранч.
Tu ne merdes pas où tu manges, Branch.
Ты и Бранч войдете через парадный вход.
Toi et Branch prenez la porte d'entrée.
Бранч, мне так жаль.
Branch, je suis désolé.
Она пригласила нас на бранч.
On est invités à un brunch.
Он тоже тебя тащит на бранч к Чаку?
Non.
Так что, к несчастью, это означает, что ты идешь на бранч Чака Басса.
Hélas, ça veux dire que tu dois aller au brunch de Chuck.
Устроила бранч?
Organiser un brunch?
Она не пойдет на бранч.
Elle ne vient pas au brunch.
- Ладно, тогда бранч.
- Bruncher, alors.
Бранч это ланч?
Le brunch.
Или ланч бранч?
Pourquoi on ne dit pas "déjeu-dîn"?
Эй, Бранч.
Hé, Branch ;

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]