Браун tradutor Francês
1,090 parallel translation
Так же известен как Вилли Браун.
Aussi connu sous le nom de Willie Brown.
- Это Вилли Браун.
- C'est Willie Brown.
- Проблема в том, что я начинаю подозревать... что друга Роберта Джонсона по имени Вилли Браун тут нет на 1000 миль в любую сторону.
- Je commence à penser que l'ami de Robert Johnson, Willie Brown, est bien loin d'ici.
Это Вилли Браун!
C'est Willie Brown!
- Так, на сцене, поет Вилли Браун!
- C'est Willie Brown qui chante.
- Вилли Браун, принц миссисипского блюза играет в старом клубе, уже 40 лет как позабытом и выворачивает его наизнанку, черт.
Willie Brown, le prince du Delta blues qui joue dans un bar mort depuis 40 ans et qui y met le feu.
Вот он, принц миссисипского блюза, Вилли Браун!
Le voici, le prince du Delta blues, Willie Brown!
Стыдись, Вилли Браун проделать долгий путь домой, будто бы у тебя есть шанс.
Tu devrais avoir honte, Willie Brown tu a voulu rentrer chez toi, comme si tu avais la moindre chance.
Ты не меня ищешь, Вилли Браун?
Tu cherches à me voir, Willie Brown?
Чего ты хочешь от меня, Вилли Браун?
Qu'est-ce que je peux faire pour toi, Willie Brown?
- Сэр, рядовой Браун, сэр!
- Sg., Engagé Brown, Sg.
Вот вам малыш Джеймс Браун на дорожку.
Un petit James Brown!
Преподобный Браун.
Et le révérend Brown.
Отей Браун.
Le révérend Brown.
– Мистер Браун.
- M. Brown.
Роско Браун!
Roscoe Brown!
Меня зовут Роско Браун.
Je m'appelle Roscoe Brown.
Роско Браун был убит разбойником.
" a été tué par un hors-la-loi...
Так значит, Док Браун изобрел машину времени.
Doc Brown a inventé la machine à voyager dans le temps.
[Эммет Браун потерял рассудок] Единственная возможность исправить настоящее - это вернуться в прошлое... в ту точку, где линия времени отклонилась в сторону. Нет.
EMMETT BROWN INTERNÉ
Эммет Браун потерял рассудок Эммет Браун получил награду
EMMETT BROWN INTERNÉ EMMETT BROWN FÉLICITÉ
.. Брэнфорд Марсалис, Джеймс Браун,..
Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter,
Давайте проголосуем, кто за Еву Браун?
Votons! Qui est pour Eva Braun?
Её звали Ева Браун.
Non, c'est Eva Braun.
Даунтаун Браун.
Raymond Brown... Poète à ses heures.
Рэймонд Браун живет здесь?
- Raymond Brown habite ici?
Рэймонд Браун.
Comment déjà?
- Буйнос диас. - Я Ода Маи Браун.
Je suis Oda Mae Brown.
Мое имя Ода Маи Браун, Я гадалка медиум.
Je m'appelle Oda Mae Brown. Je suis voyante extralucide.
Я Ода Маи Браун.
Je suis Oda Mae.
Ее имя даже не Ода Мэи Браун, а Рита Миллер.
Elle ne s'appelle pas Oda Mae Brown. C'est Rita Miller.
- "Mерфи Браун"?
- Murphy Brown? - Quoi?
Элейн пишет для "Мерфи Браун"?
Elaine écrit un Murphy Brown?
Ты не просто пишешь сценарий для "Mерфи Браун".
On n'improvise pas un Murphy Brown.
Крамер в "Mерфи Браун"!
Kramer joue dans Murphy Brown!
- Крамер в "Mерфи Браун"!
- Kramer dans Murphy Brown!
Здравствуйте, я Mерфи Браун.
Bonjour, je suis Murphy Brown.
- Доброе утро, мисс Браун.
Bonjour, Mme Brown.
"Мёрфи Браун", телесериал?
Murphy Brown, la série télé?
Да, мы пытаемся поставить мини-сериал на основе жизни Евы Браун.
Ils préparent une mini-série sur Eva Braun.
Мы ничего не знаем о Еве Браун, только то, что она была подружкой Гитлера.
On ne sait rien d'elle. Juste qu'elle fréquentait Hitler.
- "Браун" ( коричневый ).
- Brown. - Excellent chanteur.
Я рыдал над "Чертовой дюжиной". Джин Браун бросает гранаты...
J'ai pleuré pour "Les 12 Salopards", quand Jim Brown lance ses grenades.
Этот парень из моего старого района, Ллойд Браун.
Un type de mon ancien quartier, Lloyd Braun.
Джорджи, пришел Ллойд Браун.
Georgie, Lloyd Braun est ici.
O, этот Ллойд Браун, он просто нечто, да?
Quel homme, ce Lloyd Braun, pas vrai?
А теперь новую эпоху хорошего настроения "крестный отец соула" Джеймс Браун.
Pour inaugurer cette nouvelle ère de bien-être, voici le parrain de la musique soul, James Brown.
Второй я. это д.р Эммет Браун из 1955 года.
- Oui, on est deux, ici, maintenant, et il y a aussi un autre toi. L'autre moi est le Dr Emmett Brown de 1955.
- Это была Ода Мэи Браун, так?
C'était Oda Mae Brown?
- Мёрфи Браун.
- Murphy Brown.
Отлично, Тим и Эрика Браун...
- Uh-uh.