Бровей tradutor Francês
98 parallel translation
С сегодняшнего дня больше никаких нью - йоркских закоулков, никаких клубов никаких бровейских продюсеров типа Джорджа Адамса.
A partir de maintenant, plus de Tin Pan Alley, pas de boîtes de nuit enfumées plus Plus de producteurs de Broadway comme George Adams.
Может, вам немного изменить линию бровей?
Peut-être qu'en modifiant légèrement la ligne de vos sourcils.
Или, как насчет бровей? Тебе когда-нибудь их выщипывали?
Et tes sourcils, tu les fais épiler?
Я пришёл в город, чтобы рассказать свою историю про широко открытый глаз даже выше бровей
J'arrive en ville pour raconter mon histoire. Avec son œil grand ouvert jusqu'au-dessus du sourcil
Что тебе сейчас нужно, так это карандаш для бровей.
Juste un peu sur les sourcils.
А еще у него нет бровей. Только по субботам.
Et il n'a pas de paupières, sauf les Dimanches.
В том году у тебя не было бровей.
C'est l'année où tu n'avais plus de sourcils.
Глаза... красивые, но их не видно из-под бровей.
Les yeux sont beaux. Mais cachés sous des sourcils de sauvage.
Я имею в виду, что нигде, кроме бровей и скальпа, волос у неё нет : руки, ноги, лобок.
A part cheveux et sourcils, pas un poil. Bras, jambes et pubis.
Без ресниц и без бровей.
Avec ou sans cils? Sans cils ni sourcils.
Будьте уверены, дети, власти ищут мистера Стефано - от бровей до нетатуированной лодыжки.
Les enfants, vous pouvez être sûrs que la police fait tout pour trouver Mr. Stephano, De sa tête sans sourcil aux pieds sans tatouage.
У него нет бровей, и он живет в своем собственном автомобиле.
Il a plus de sourcils, et il vit dans sa propre voiture.
- Одна из бровей этого парня упала в желе-бобы.
Un... un de ses sourcils vient de tomber dans les bonbons.
После прошлого раза ты выглядел довольно страшно без бровей.
La dernière fois, t'avais l'air vraiment terrifiant sans sourcils.
Липо... липо... подтяжка зада... липо и подтяжка бровей...
C'est ce que tu lui as dit? C'est un ancien prostitué, qui a été abusé, par sa mère.
Единственно... у меня нет бровей, но мне кажется, это только придает мне остроты.
Et c'est tout... J'ai pas de sourcils, mais je trouve que ça me donne plus de charme.
А еще раньше - Север Хавербрука и Бровей.
Avant ça, North Haverbrook et Brockway.
Нет, не нормально, у тебя бровей нет.
Tu ne vas pas bien. Tes sourcils sont cramés.
Мне нужен Кейсин карандаш для бровей.
J'ai besoin du crayon à sourcil de Casey.
Вы должны позволить мне оперировать, Потому что я стою тут, без бровей и чувства собственного достоинства.
Il faut que vous me laissiez faire, parce que me voilà, sans sourcil, sans dignité.
И вот что странно - хоть он и консервативен в плане политики, зато радикален в плане бровей.
Et le truc bizarre c'est qu'il est Conservateur en politique
И парочку бровей, одна из которых вздёрнута, будто говоришь "Ты чё?"
Et deux sourcils dont l'un est plus haut que l'autre comme si tu disais : "Hein!"
Хорошо, я немного опаздываю на выщипывание бровей и уход за лицом, поэтому я просто прикреплю эти распоряжения к вашему халату
En fait je suis un peu à la bourre pour mon épilation et mon soin du visage, alors je vais coller ces ordres sur votre blouse, pour pas que vous les oubliez.
Правда, Ричард Брэдфорд не пользовался щипчиками для бровей.
Sauf que Richard Bradford ne se servait pas une pince à épiler.
Например, твой идиотский выщип бровей, это сводит меня с ума и я не хочу ничего больше, чем повалить тебя и вырвать все на фиг.
Par exemple, t'as un poil qui dépasse de ton sourcil droit et ça me rend folle. Et je meurs d'envie de te plaquer et de l'enlever!
Опомниться не успела — и я уже без бровей.
Une seconde après, j'ai plus de sourcils!
Патриша решилась на абдоминопластику живота, подтяжку бровей, омоложение шеи увеличение груди, удаление венозной сетки, протезирование подбородка и имплантацию ягодиц.
Patricia a choisit l'abdominoplastie, lifting frontal, resurfacing du nez, augmentation de la poitrine, effacement des varices, implant au menton et prothèses de fesses.
Я помню, что он был лысым. Что у него не было бровей.
Je me rappelle qu'il était chauve, qu'il n'avait pas de sourcils.
А когда она вернётся, никаких комментариев насчёт пропавших бровей.
Et quand elle revient, pas un mot sur son absence de sourcils.
Избавь меня от этих выразительных бровей.
Epargne-moi ce regard.
— И коричневый карандаш для бровей.
Et de la teinture marron pour tes sourcils.
Или подтяжка бровей.
Peut-être un lifting des sourcils.
С головы, с бровей, с мошонки, от макушки до пяток.
La tête, les sourcils, le pubis. La totale.
Мы можем предполагать все, что захотим. У него хорошая линия бровей и хорошая, сильная челюсть.
Il a une bonne arcade sourcilière et un beau menton fort.
Я фанатка бровей.
J'aime les sourcils.
Неа. Я записала его на восковую эпиляцию бровей, хотя на самом деле будет эпиляция зоны бикини.
Il doit se faire épiler les sourcils mais elles lui feront le maillot.
Тот краснолицый парень, который всегда кричит Даже когда есть микрофоны, тот с... тыкающим пальцем, и ты не можешь посмотреть ему в глаза Из-за огромных джунглей бровей.
Le type rougeaud qui crie toujours même quand il y a des micros, et qui... pointe toujours du doigt, et dont tu ne peux voir les yeux à cause de ses sourcils super épais?
Ладно, что скажешь о поднятии бровей, изменении формы и контура век?
Modification et contour de la paupière supérieure.
Потому что без бровей сложно определить.
Dur à dire, sans sourcils.
Да, Уолт сказал мне, что ты подкатывала к этому перцу, Богдану, и что он загипнотизировал тебя силой своих бровей.
Walt m'a dit que vous êtes allée voir ce Bogdan et qu'il vous a remise à votre place.
Этому человеку изменили форму скул, носа и бровей.
Il s'est fait refaire les joues, le nez et les sourcils.
Я порекомендовал ринопластику, подтяжку бровей, введение щечных имплантантов.
J'ai recommandé une opération du nez, du front, des implants aux joues, la totale.
Ну, теперь у нее нет бровей.
Elle n'a plus de sourcils.
- Я записывался на коррекцию бровей. - Как вас зовут?
Je viens pour mes sourcils...
Регулярный электролиз, три года гормонотерапии, хирургическая пластика лица, подъём бровей, уменьшение лба, реконструкция нижней челюсти и эпиляция в области трахеи.
Trois ans de thérapie hormonale. Chirurgie de féminisation faciale. Soulèvement des sourcils.
Подтяжка бровей, блефаропластика на верхних и нижних веках, контурная липосакция на животе...
Alors, qu'est-ce que tu as de prévu aujourd'hui?
- Кроме бровей.
- Sauf les sourcils.
Чуть бровей не лишился!
J'ai presque perdu mes sourcils!
Поднятие бровей?
Je ne veux pas avoir l'air figée en permanence.
Как вы лишились бровей?
- Où sont vos sourcils?
В чём собственно дело? У вас нет бровей.
- Pourquoi ces questions?