English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Б ] / Брось их

Брось их tradutor Francês

55 parallel translation
Возьми туфли и брось их в мусоросжигатель. Быстро!
Va les brûler dans l'incinérateur!
Брось их.
- Vous avez peur?
Володарский, достань ключи от этого сейнера и брось их в воду. Нет, стой.
Prends les clefs de ce bateau et balance-les à l'eau.
Брось их снова.
Lancez-les de nouveau.
Уходим. Брось их.
Allons-nous-en.
Брось их в стиралку и будут как новые.
- Passe-les à la laveuse.
Просто брось их здесь.
( homme ), juste drop'em in here.
- Будь добра, брось их сюда.
Là-dedans.
Брось их мне.
Jette-les moi.
- Брось их.
Dépose les.
Брось их в яму к ходячим.
Emmenez-les à la fosse.
Трейси, брось их!
Non! Tracy, pose les!
нет, брось их так, я возьму это.
Non. Jette-les. Ça, je garde ça.
Просто брось их на пол, потом найдешь.
Fais-les tomber par terre, puis retrouve-les plus tard.
просто брось их... вы не собирались говорить "на лестницу"?
Pam si tu veux vraiment les érafler, balance les simplement dans les... Quoi, vous n'alliez pas dire escaliers?
Брось их!
Posez-les.
Брось их!
Posez-les!
- Да просто брось их!
- Posez-le par terre!
Брось их туда и позвони с телефона-автомата, который стоит на углу 11-ой и Перчейз.
Jettez-les dedans et appellez de la cabine à cinq pâtés d'ici sur Purchase et la 11e.
Да, брось их в мою машину.
- Oui, fous-les dans ma voiture.
Всё хорошо, Исайя, пошли, брось их.
C'est bon, Isaiah, allez, laisse tomber.
Я сказал : "Брось их"!
"J'ai dit : N'y touchez pas!"
Брось их, для их же безопасности.
Libère-toi d'eux, pour leur bien.
- Брось их!
Lâche-les!
Брось, мам, это Калифорния. Тут так модно... Ну, сними их.
- Mais c'est le look en Californie...
Да брось ты, их последний квартал был дерьмовым.
Leurs résultats sont merdiques!
Брось, ну же. Уберите их оттуда!
- Sors-les de là.
- Ты брось... Оставь немного их оружия...
- Range quelques armes.
Малыш, брось мне. Я их люблю.
Lance-moi un morceau de viande.
Брось! А вы знаете, что эти твари пожирают малюток в их колыбельках?
Les rats attaquent les bébés.
Брось, Кал предавал их.
Allez, Cal les a trahis.
Брось, если бы это был наш парень, он скрывал бы свои чувства на счет Терезы. не выставляя их напоказ.
Si c'était votre gars, il aurait caché sa rancoeur envers Theresa plutôt que l'afficher.
Сирел - позвони в 9-1-1 с их телефона и брось трубку у аппарата.
Cyril, appelez les secours et laissez le téléphone décroché. - Sterling.
- Брось их.
- Balance-moi ça.
- 200. Брось, ты толкнёшь их минимум за 600.
- Tu les refourgueras au moins à 600 $.
Да в чём их переубеждать, Дениз, брось! В чём переубеждать?
Mais comment veux-tu les convaincre?
Чтобы взбить подушки, брось их на пол.
Vous devez déposer les coussins sur le sol pour leur redonner du volume.
Или изучает их. Да брось, классический Банди. Он преследует девушек похожих на ту, что его бросила.
Tu te souviens ce que j'ai dit sur le mariage?
Брось их в Тибр.
Jette-les dans le Tibre.
Да брось! Ешь! Тодд Бриджес их от души нажарил.
Putain, Todd Bridges y a mis du cœur.
- Ой, брось. - Я совершенно искренне. Да и кто может их винить?
Et qui pourrait les blâmer?
Да брось, Гейл, оставь их в покое.
- Allez, Gail. - Laisse-les.
Брось ствол и подними руки, чтобы я их видел! Делай что говорят.
Lâche ça et met les mains où je peux les voir!
Пока мы не выброим их за борт где-то по дороге. Даже если бы вы не проебали вы знаете слишком много. брось.
- Allez, même si vous n'aviez pas perdu 50 millions de notre cocaïne, vous en savez trop.
Вероятный секс, это единственная причина по которой люди остаются "друзьями" с их бывшими. - Да брось.
- Le sexe est la seule raison pour laquelle les gens restent amis avec leurs ex.
Да брось, Джим, на фига мы сюда их вызвали?
Allez, Jim, c'est à ça que servent les agents.
Брось их!
N'y touchez pas!
- Ой, да брось. - Да, их быстро построили, и они быстро развалятся, а потом эти белые скажут, что это мы во всем виноваты.
Ils les construisent vite pour qu'elles s'écroulent et que les Blancs puissent dire qu'on saccage tout.
Брось, ты знаешь, сколько людей мы задерживали, а они говорили, что ходят под тобой, дают деньги для нас, а в списке их не было?
Arrête, tu sais combien de mecs on a chopés qui nous disaient qu'ils étaient sous ta protection, que tu couvrais leurs dépenses, et ils ne sont pas sur ta liste?
Брось, их нет в городе
Ils sont pas en ville.
Брось нож, Рэнди. Пожалуйста, послушай их.
Je t'en prie, écoute-les.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]