Брук дэвис tradutor Francês
87 parallel translation
Брук Дэвис, одна?
Brooke Davis, célibataire?
Это, блондинка Мисси, "Бутылочка" версии Брук Дэвис.
Ça, Mlle blondinette, c'est la version de Brooke Davis de "Tournons la bouteille".
- Брук Дэвис.
- Brooke Davis.
Идея Брук Дэвис.
De l'esprit de Brooke Davis.
Брук Дэвис, сегодня день шоппинга, и ты еще никогда в такие дни не возвращалась домой с пустыми сумками.
Brooke Davis, c'est journée shopping, tu ne reviendras plus jamais.
Я действительно люблю тебя, Брук Дэвис.
Je t'aime, Brooke Davis.
Я тоже, Брук Дэвис.
Toi aussi, Brooke Davis.
Брук Дэвис, ты спятила?
Brooke davis, as tu perdu la tete?
Ты очень хороший человек, Брук Дэвис.
Tu es vraiment quelqu'un de bien, Brooke Davis.
Хорошо, расскажи мне о Брук Дэвис.
D'accord. Parle-moi de Brooke Davis.
Мне кажется смешным, что ты украла вещи у Брук Дэвис и назвала ее сучкой, и теперь она тебе нравится.
Je trouve que c'est drôle que tu aies volé Brooke Davis, Que tu l'aies traité de garce, Et que maintenant tu l'aimes bien.
Потому что Брук Дэвис утомляет!
Être Brooke Davis ça épuise! Angie me manque.
" Моя подруга, Брук Дэвис. Ворвалась в мой класс, как ветер.
Ma chère amie Brooke, interrompant ma leçon.
И если бы ты не поймал маленькую Брук Дэвис младшую с моим I.D., то точно вообще ничего бы не услышала.
Si tu n'avais pas chopé Brooke Davis Jr. avec ma carte, ça aurait continué.
Но если нет, тогда, я надеюсь, настоящая Брук Дэвис зайдет как-нибудь.
Sinon, j'espère que la vraie Brooke Davis viendra faire un tour.
Но в списке из 100 случаев, с которыми ты облажался в своей жизни, я бы сказал, потерять Брук Дэвис было номером один среди 99.
Mais parmi la centaine de trucs que tu as foirés, je dirais que perdre Brooke Davis est presque la pire.
Итак, скажи мне, что ты сказала Брук Дэвис насчет этих набросков.
Dis-moi ce que tu as dit à Brooke Davis pour les dessins.
Ну, Брук Дэвис будет очень легко одеть.
Brooke Davis sera particulièrement facile à habiller.
Итак, хочешь познакомиться с Брук Дэвис?
Donc, tu veux rencontrer Brooke Davis?
- Брук Дэвис!
- Brooke Davis!
Я беру настоящую Брук Дэвис.
Je prends la vraie Brooke Davis.
Брук Дэвис, которую я ищу.
La Brooke Davis que je veux.
Брук Дэвис на первой линии. Мило!
C'est bien ça.
Я пытался позвонить ей, но... Я не очень волнуюсь насчет Брук Дэвис.
Je l'ai appelée, mais je ne me fais pas de souci pour Brooke Davis.
- Что? - Это Брук Дэвис, хорошо?
On verra bien.
Я буду скучать по тебе, Брук Дэвис.
Tu me manqueras, Brooke Davis.
Брук Дэвис пишет свою собственную историю, как ты сделала со своей карьерой, со своей компанией, и с Сэм.
Brooke Davis écrit son histoire, comme pour ta carrière, ta société ou encore Sam.
Никогда не говорите, что с Брук Дэвис легко.
On ne pourra pas dire que Brooke Davis est une fille facile.
Иди, переоденься, Брук Дэвис. Ты выглядишь отвратительно.
Va te repoudrer, Brooke Davis, tu as mauvaise mine.
Так ты говоришь, мне стоит остаться. Думаю, я пытаюсь сказать, что ты всегда сможешь найти кого-нибудь, Брук Дэвис.
J'essaye de te dire que tu trouveras toujours quelqu'un.
Прощай, Брук Дэвис.
Au revoir, Brooke Davis.
Попробуй найти парня, который бы не потерял девственность с Брук Дэвис.
Bienvenue à Tree Hill. Je te défie de trouver un garçon qui n'ait pas perdu sa virginité avec elle.
- Брук Дэвис. А ты - Мия Каталано.
- Mais c'est Brooke Davis.
- Брук Дэвис. А ты
- Mais c'est Brooke Davis.
Почему ты не сказал мне, что потерял девственность с Брук Дэвис?
Tu as donc perdu ta virginité avec Brooke.
Но, опять же, твоя премьера началась с Брук Дэвис.
Mais je répète, ta première était avec Brooke Davis.
Прощай, Брук Дэвис.
- J'ai une vie ici et...
Эй, Брук Дэвис, ведь ты не плачешь.
Brooke Davis, ne pleure pas.
И лучшее в Брук Дэвис, То, что она всегда ставит на первое место своих друзей.
Et ce qu'il y a de mieux chez Brooke Davis, c'est qu'elle fait toujours passer ses amis en premier.
Ты делаешь с ней замечательную работу, Брук Дэвис.
- Tu te débrouilles bien avec elle.
Эй, когда я думаю обо всех в этом мире, кто прошел свою жизнь в одиночку, а потом я думаю обо всех замечательных годах, что мы провели с моей красивой, красивой лучшей подругой Брук Дэвис...
Ni toi. Peyton? As-tu parlé à Julian dernièrement?
И ты забыла... у меня был поцелуй настоящей Брук Дэвис.
C'était tellement visible?
Все журналы мод, какие я смог найти. - Да, но я знал, что когда я скажу, что тебе нужно ехать домой, ты скажешь, что тебе нужно быть с Пейтон, потому что ты упрямая, Брук Дэвис. - Но ты только что сказал...
Tous les magazines de mode que j'ai pu trouver.
Я люблю тебя, Брук Дэвис, я так сильно тебя люблю.
Je t'aime, Brooke Davis. Je t'aime tellement.
Ты выглядишь грустной, Брук Дэвис.
Tu as l'air triste, Brooke Davis.
К Брук Дэвис.
Avec Brooke Davis.
Ты вроде как талантливая, Брук Дэвис.
Eh bien... - Tu ne manques pas de talent.
" Брук Дэвис...
" Brooke Davis... magnifique brune
Брук Дэвис. Поехали со мной.
Viens avec moi.
Итак, похоже, Нику Лише сегодня очень повезло. Брук Дэвис.
- Incroyable.
А твои мечты сбылись, Брук Дэвис?
Si on parlait de tes rêves à toi, Brooke Davis?