Бёрту tradutor Francês
66 parallel translation
Бёрту лишь бы деньжат срубить.
Burt a pris le pognon. Première chose :
- Бёрту это не ахти удавалось.
- Burt n'étais pas au point.
Бёрту тоже без вишенки.
Pas de cerise pour Burt.
Мы должны сказать Бёрту правду.
On doit dire la vérité à Burt.
И Эндрю, ты сказал Бёрту, что ты был слишком напуган, чтобы даже обратиться к Эндрю Дайсу Клэю.
Et Andrew, vous avez dit à Burt que vous aviez trop peur de parler à Andrew Dice Clay.
Так что Бёрту приходилось использовать острый соус, чтобы это сделать.
Donc, Burt devait utiliser un peu de notre sauce piquante pour finir le travail.
Может, Бёрту Маклину пора повесить очки на гвоздь.
Il est peut-être temps pour Bert Macklin de laisser tomber ses lunettes de soleil.
Еще один бокал вина и тогда я осмелюсь сказать Бёрту, что потеряла свое обручальное кольцо.
Encore un verre de vin et puis j'aurai le courage de dire à Burt Que j'ai perdu ma bague de fiançailles.
- Но она вернулась, благодаря моему брату Берту!
- Offerte par mon frère Bert
Они целятся в "Берту"!
- Ils visent Bertha!
Мэтр Берту, улица Виктора Гюго, шестьдесят четыре.
- Maître Berthoux, 64 rue Victor Hugo. Berthoux?
Берту? Можешь проверить в телефонной книге.
- Tu peux vérifier sur l'annuaire, tu sais.
Я завидую Берту, у него есть Вы. Вы сможете помочь вырвать его из этого. Но встаньте на мое место.
J'envie Burt, de vous avoir pour l'aider à se sortir de là.
Вообще-то... Хотела позвонить Берту Хэнли.
Eh bien, Bert Hanley.
Не думаю, что там нужно рассказывать Берту об этом.
Vaut mieux rien dire à Burt.
Я знал, что немцы убили Берту... но я не хотел ехать в Лодзь.
Je savais que les Allemands avaient tué Bertha... mais je ne voulais pas aller à Lodz.
Бог призвал к себе нашу малышку Берту. Идем.
Dieu a rappelé à lui la petite Bertha.
Берту удалось познакомиться с женщиной по ту сторону изгороди. И та согласилась помочь ему бежать. И в назначенное время в назначенном месте
Burt avait réussi à rencontrer une femme qui s'était proposée de l'aider à s'enfuir.
Берту поставили диагноз последней стадии рака простаты 6 месяцев назад.
Burt a été opéré d'un cancer de la prostate avancé il y a six mois.
Пожалуйста, пожалуйста, не говори Берту.
Je vous en prie, ne le dites pas à Burt.
- Сделай себе и Берту одолжение...
- Pense à toi et à Burt...
Пожалуйста, не говори Берту.
Ne le dis pas à Burt, s'il te plaît.
Если ты скажешь Берту Ландау или кому-то еще...
Si vous en parlez à Burt Landau, ou à quiconque...
Я сказала Берту, что все кончено.
J'ai dit à Burt que c'était terminé.
А Серхио и Берту дожидаться не будем?
Ne devrait-on pas attendre Sergio et Berta?
Позвони Берту и...
Marie, appelle Burt et...
А я как раз показывала Берту, как мы танцевали в паласе.
Je montre à Burt comment ça se passait au Palace.
Я могу сказать Берту, что ты заболел и ушёл домой.
Je dirai à Bert que tu es rentré.
Это за Большую Берту!
Ca, c'est pour Big Bertha! Wah!
Я не это имел в виду, сказав "Это за Большую Берту!".
Ce n'est pas ce que je comptais te donner pour Big Bertha.
Мы должны найти кто контролирует Берту! И разъединить связь.
Nous nous devons de trouver ce qui contrôle la Bertha et de lui couper sa liaison.
Вексфорд выстрелил в Берту глубинными бомбами.
Wexford a tiré de lourdes charges sur Bertha.
Магнус атаковала Берту по собственной воле.
Magnus a attaqué Bertha de son propre gré.
Я надеюсь ты понимаешь что если мы не засечем Берту и не обезвредим ее...
Pour remettre ça en fonctionnement, j'espère que vous comprenez par là que si nous ne traquons pas Bertha pour la neutraliser- -
Мои приказы отданные главами Убежищ сети, требуют ликвидировать Берту.
Mes ordres, donné par les chefs du réseau Sanctuaire, est d'éliminer Bertha.
Если вексфорд найдет берту до нас, Это разрушит все наши шансы остановить эти волны.
Si Wexford trouve Bertha avant nous, toutes nos chances d'arrêter ces vagues seront ruinées.
Мы должны поймать Берту, прежде Магнус
Nous devons la capturer avant eux.
Потому я оставила Берту в живых, и поэтому нам необходимо исследовать силу стоящую за контрволной в Карачи.
C'est pourquoi je garde Bertha en vie, et ce pourquoi nous avons besoin de découvrir la force cachée derrière le contre-courant de Karachi.
Вы совершили это независимо, и вы лгали нам о том что Берту оставили в живых, [женщина] : Но вы также взяли полностью ответственность за свои действия.
Vous avez agis indépendamment, et nous avez menti à propos de laisser Bertha en vie, mais vous avez pris toute responsabilité de vos actes.
А сегодня мы приглашены в гости к Берту Ланкастеру.
" On est allés chez Burt Lancaster qui a été très accueillant.
Там гравировка, "Моему любимому мужу, Берту".
- C'est gravé :
Я обратилась к Берту Кимбэллу, но он лишь похвалил меня.
Je suis allée voir Burt Kimball.
- Постучал Берту Рейнолдсу?
Assommer Burt Reynolds?
К тому же я положил глаз на Берту.
En plus, je suis amoureux de Berta.
- Берту нравится. Если Берт не будет это есть, я знаю, что не смогу скормить это кому-либо еще.
Si jamais Bert le mange pas, je sais que je peux pas le servir aux autres.
Что ж, поскольку Берту это нравится.
- Bien, tant que Bert l'aime bien. - Mm-hmm.
Поместить Трэвиса Берту в незащищённый грузовик - хитро придумано.
En mettant Travis Berta dans un faux convoi sans protection c'est vachement rusé.
Они послали берту Петерсону ящик шампанского
Ils ont envoyé à Peterson une caisse de champagne.
Я только что получил токсикологию по Берту Маркеллу
Je viens de recevoir le rapport toxicologique de Burt Markell.
Значит, ты и в Берту тоже влюбилась.
Ça veut juste dire, que Bertha te plait aussi.
Думаю, он сохранил ее здесь, чтобы доказать свое отношение Берту.
Il l'a gardée pour prouver quelque chose à Burt.