Взбодритесь tradutor Francês
22 parallel translation
Ну же, дорогой сэр, взбодритесь.
Allez, ressaisissez-vous.
Позавтракайте. И взбодритесь.
- Ça va aller?
Ну-ну, дорогие мои, взбодритесь. Мсье О'Мэлли знает место, где мы сможем остаться на ночь.
Mes chéris, M. O'Malley sait où nous pourrons dormir ce soir.
То есть, взбодритесь. Вы действительно счастливый парень, верно?
Vous êtes un gagnant.
Взбодритесь! Давайте веселиться.
Allez, souriez, quoi!
"Взбодритесь, болваны."
"Détendez-vous, andouilles." Peut-être.
Взбодритесь, мистер Грош
Allons, M. Liard.
Народ, взбодритесь!
Votre attention, on se prépare.
Взбодритесь, ну же.
- C'est excitant.
Эй, взбодритесь, бедолаги!
Faites preuve d'optimisme, bande de malheureux!
Взбодритесь, голубушка.
Tenez bon, mère.
А вы пока тут отсосите друг у друга, взбодритесь.
Fais pas ça. Sauf si Dale me ramone.
Взбодритесь.
Santé!
Начинайте атаку. Ну-ка, ребятки, взбодритесь!
Allez, sur le qui-vive, messieurs!
Взбодритесь, ради всего что было... в вашей стрельбе с участием офицеров несовпадение.
Je te préviens en l'honneur du bon vieux temps... il y a des incohérences dans le récit de la fusillade qui implique ton policier
Народ, взбодритесь.
Positivité, les gens.
Взбодритесь все!
Faites attention, tout le monde!
Взбодритесь!
Allons nous réconforter, tout le monde.
Взбодритесь, мистер Курноу.
Déridez-vous, M. Curnow.
Ой, взбодритесь.
Calme-toi.
Взбодритесь, мои озорники!
Du nerf, mes lascars.
Взбодритесь кофейком, парни.
Buvez.