Волонтер tradutor Francês
115 parallel translation
Кто говорил о приказе, Джим? У вас есть волонтер.
Qui a parlé de donner un ordre?
- Я не волонтер.
Je ne suis pas volontaire!
Ты, волонтер, Бобби?
Qu'est-ce que t'as fait, Bobby? Tu étais volontaire?
Волонтер, как ты.
"Volontaire", comme toi.
И еще она волонтер.
Elle fait du bénévolat.
- Я волонтер
- Comme volontaire.
Волонтер чего-то там.
Volontaire pour quelque chose.
Я не хотел это афишировать, но я здесь волонтер.
Je ne vous l'ai pas dit, mais je suis volontaire, ici.
Ты, на самом деле, не волонтер здесь.
T'es pas vraiment volontaire ici.
Он наш лучший волонтер.
C'est notre meilleur volontaire.
Волонтер года!
Volontaire de l'année!
Я волонтер в приюте для животных.
Donc je suis volontaire à la SPA.
Милый, я волонтер.
Chéri, je suis bénévole.
Волонтер - это волонтер.
Un bénévole est bénévole.
Волонтер в Финляндии. Отмечен в Лондоне за службу.
" Engagé volontaire en Finlande, soldat à Kongsvinger,
Я волонтер в сельской больнице.
J'ai été bénévole en hôpital rural.
Дуайт Шрут, бывший волонтер помощника шерифа.
Dwight Schrute, ancien shérif volontaire adjoint.
Ты - волонтер?
- Toi, tu fais du bénévolat?
Я волонтер.
- Du bénévolat.
Я была на реабилитации в Вестчестере, и там был один волонтер, студент раввинской академии, и у него была эта удивительная коллекция пластинок.
J'étais en désintox à Westchester, et il y avait ce... bénévole, un étudiant Yeshiva, et il avait cette fabuleuse collection de disques.
Я теперь волонтер.
- Je... j'y suis bénévole maintenant.
Джейн, ты никогда не говорила мне, что ты волонтер С детьми с особыми потребностями, в течении 16 часов в сутки работы в офисе.
Jane, tu ne m'as jamais dit que tu faisais du bénévolat avec les enfants handicapés alors que tu travailles 16 h par jour.
Он волонтер, но вы не думайте, что он тренирует "Лейкерс".
Il s'est porté volontaire, mais il semblerait qu'il croit entraîné les Lakers.
Я волонтер для тюремной образовательной программы.
Je suis bénévole... pour le programme d'alphabétisation.
Она волонтер - репетитор в тюрьме.
Tuteur scolaire volontaire à la prison.
Ты волонтер на марафоне.
- T'es volontaire.
Это мог быть другой волонтер.
Ça peut-être un autre bénévole.
Я волонтер.
Je me suis portée volontaire.
Я волонтер в женском приюте.
J'aide dans un foyer pour femmes.
Он помогает мне здесь как волонтер.
Il m'aide comme volontaire.
Я - волонтер.
Je suis une volontaire kangourou.
Хорошо, что ты пришел именно сейчас, наш другой школьник волонтер как раз уже уходит
En fait, c'est vraiment génial que tu sois bénévole aujourd'hui parce que notre autre petit garçon bénévole est en train de terminer!
Теперь этот волонтер говорит, что он весь высох?
Et là, il s'est desséché?
И кто этот волонтер?
Qui est cette bénévole?
И женщина-волонтер сказала мне, Что дети будут в опасности, Если столкнутся с враждебными племенами.
Et la femme m'a dit que les enfants seraient en danger si ils étaient confrontés à des tribus hostiles.
В этом районе была стрельба И та женщина, волонтер, Сказала ему, что дети могут пострадать от рук боевиков.
Il y avait des tirs dans la zone, et cette femme, cette bénévole, m'a dit que les enfants pouvait être abusé par les militants.
И теперь я капрал Питерсон. Волонтёр Огайо.
Je suis le caporal Peterson, de l'Ohio.
Первая леди волонтёр в бесплатной клинике в одной из беднейших окрестностей в стране, помогает спасать жизни детей.
Elle est bénévole dans un quartier défavorisé. Elle y sauve des enfants.
Капитан Джек Харкнесс, 133 эскадрилья, ВВС Великобритании. Американский волонтёр.
Capitaine Jack Harkness, escadron 133, Royal Air Force, volontaire américain.
Волонтёр.
Vous faites du bénévolat.
Я помощница-волонтёр.
Je suis assistante bénévole.
( Волонтёр Года.
Eddie Lorenzo
Я гарантирую вам, что мистэт Гери наш самый опытный и ответственный волонтёр.
Je vous garantis que M. Gary est notre bénévole le plus expérimenté et le plus fiable.
Я изучаю историю в университете Индианы, Я играю классическом пианино, и я волонтёр в госпитале для детей.
J'étudie l'histoire à Indiana State, je joue du piano, et je suis bénévole à l'hôpital des enfants.
Я волонтёр в больнице в свободное время.
- Je suis bénévole dans une clinique.
- Я волонтёр в бесплатной столовой.
- J'aide à la soupe populaire.
Я тоже волонтёр в приюте.
J'aide au foyer, aussi.
Я волонтёр в приюте для животных, а их смотритель заболел, и кому-то надо кормить собак.
Le directeur est malade et il faut nourrir les chiens. Heureusement qu'il y a un donut aux amandes.
Энн Пёркинс, офис-менеджер и волонтёр-координатор.
Ann Perkins, chef du bureau et coordinatrice des bénévoles.
Это чтобы... Парень, ещё один волонтёр, не принимает отказов, так что я подумала, если пойду с Тоби, тогда может он наконец-то оставит меня в покое.
Il y a ce type, un autre bénévole, et il n'accepte pas non comme une réponse, donc je me suis dit que si j'emmenais Toby, alors peut-être qu'il me laisserait finalement tranquille.
Я - волонтёр в "Колёса для еды на колёсах".
Je suis bénévole aux Roues pour Repas sur Roues.