English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Волонтеры

Волонтеры tradutor Francês

80 parallel translation
- Волонтеры? - Да.
- Des "volontaires"?
- Волонтеры!
Mission volontaire!
И весь наш участок : офицеры, рядовые, волонтеры - все мы...
Tout le bureau, des inspecteurs aux stagiaires, on s'est cotisé...
Мы волонтеры.
On est volontaires.
И сколько получают волонтеры?
Et ça gagne combien, un bénévole?
Эти волонтеры сделали огромный вклад.
Des bénévoles ont fourni un effort énorme pour réussir ce projet. Ils méritent admiration et respect, c'est la vérité.
Следуйте за очередью, когда окажетесь внутри, волонтеры Красного Креста покажут вам ваше место в лагере.
Bien, restez sur la file! Des bénévoles vous mèneront vers votre camp.
Я даже записался в волонтеры. Отдаю долг обществу.
Je me suis même mis au bénévolat.
Христианство? Волонтеры?
Projet religieux, service volontaire?
Ты всегда говорила, что волонтеры занимаются показухой.
- Tu criais sur tous les toits que les bénévoles étaient des crâneurs qui faisaient qu'épater la galerie.
- И если сотрудники и волонтеры вне подозрений, тогда наш преступник...
Les employés et bénévoles sont innocents, alors le coupable...
И мы все - волонтеры Бу-Буха!
On est bénévoles pour Kaboom!
Давай, прикалывайся. Но это место, где мы сейчас находимся - некоторые волонтеры из группы Скорой помощи даже ни за что не приедут сюда.
Mais l'endroit où nous sommes maintenant, quelques volontaires du SAMU ne mettront pas un pied ici.
Капитан, дельфины, которых пытаются очистить волонтеры, продолжают умирать
- Capitaine Rétrospection. Les bénévoles nettoient les dauphins, mais ils meurent tous.
Мы не профессиональные строители. Мы волонтеры.
O.K., on n'est pas des pros, on est des volontaires.
У вас же есть волонтеры, так? Примите меня.
Vous avez des bénévoles, n'est-ce pas?
Обама, мобильные телефоны, Волонтеры добра, хип-хоп.
Obama, les portables, l'aide internationale, le hip-hop.
Мисс Изабель, извините меня, я знаю, что мы здесь просто волонтеры, но мы с Куртом интересуемся, может быть можно нам посмотреть представление из зала.
Miss Isabelle, je suis désolée, je sais que nous sommes que des volontaires ici, mais Kurt et moi, nous demandions s'il y avait quelques chances pour que nous puissions regarder le spectacle depuis le public.
Должно быть, думает, что они волонтеры.
Elle doit penser qu'ils sont bénévoles.
Утром придут волонтеры.
Des bénévoles viennent demain matin.
Эм, пожарные волонтеры собираются, но вы должны туда отправиться.
Les volontaires se rassemblent, mais vous devez venir.
Нам нужны волонтеры для помощи из поисково-спасательного отряда.
Il faut des volontaires pour commencer les recherches.
Просто я должна записаться в волонтеры.
Je dois aller m'inscrire pour le volontariat.
Итак, волонтеры?
Des volontaires?
Волонтеры.
Des volontaires.
Волонтеры доставляют вакцину в оцепленные районы
Des forces volontaires transportent le vaccin aux zones confinées.
Сегодня полиция и волонтеры приступили к поиску в лесу Дэниса Брэдли, первокурсника нью-йоркского университета, пропавшего шесть дней назад.
Aujourd'hui, policiers et volontaires ont commencé à fouiller les bois pour retrouver Denis Bradley, l'étudiant de NYU porté disparu depuis six jours.
"Wollen..." "Волонтёры"?
"Wollen"... Voulez?
О, я понял, вы волонтёры и ищите мясо.
Oh, vous dites que vous avez des mites.
Уволить? Да, уволь. Они волонтёры.
- Renvoie ces femmes!
Волонтёры? Значит их просто за деньги не берут!
Des bénévoles qui travaillent par bonté d'âme!
Волонтёры, кажется, нас здесь не ищут.
Les Volontaires ne semblent pas nous chercher par ici.
После обеда, вечером и до поздней ночи полиция и волонтеры продолжают искать маленькую девочку, чье исчезновение взбудоражило сердца всего Огайо.
Euh, peut-être que... arrêtez vous ici, et on peut essayer de faire demi-tour.
Мы все волонтёры.
On est tous bénévoles.
Проект начался в моей квартире... а теперь у нас оффис и волонтёры...
Tout a commencé dans ma chambre. Maintenant, nous avons un bureau et une équipe et...
Пожалуйста, запишитесь в волонтеры, подонки!
engagez-vous, bande de cons! "
И у нас есть волонтёры, которые ожидают на станции.
Notre priorité absolue est de trouver l'autre jumelle.
Бригада уборщиков, волонтёры, мусорщик?
L'équipe de nettoyage, des bénévoles, l'éboueur?
Как тебя заманили в волонтёры?
Comment t'es-tu retrouvée rattachée au volontariat?
Я очень даже участвовал. Мне нужны еще волонтеры.
En fait, c'était trop mon truc.
Волонтёры, я хочу, чтобы вы ходили по домам с 7 утра.
Volontaires, Je veut que vous frappiez au porte à 7h00.
И о Бэлле с 11 героями как она заботятся наши щедрые волонтёры, потому что больше некому.
Alors Bella et 11 autres héros comme elle sont choyés par nos généreux volontaires, parce que franchement, personne d'autre ne le fera.
У нас везде волонтёры.
Nous avons des volontaires partout.
Ну, это любительский театр... тут все волонтёры.
C'est un théâtre communautaire... Ils sont tous volontaires.
Они сегодня волонтёры.
Ils font du bénévolat aujourd'hui.
Джей Лим и волонтёры в Швейцарии проанализируют документы... Но мне нужно, чтобы ты убедился в их подлинности.
Jay Lim et les bénévoles en Suisse vont analyser les documents, mais tu dois vérifier leur authenticité.
Вам нужны волонтёры?
- Vous cherchez des bénévoles?
Никто не поверит, что ты пожарный. Даже волонтёры стригутся коротко.
personne ne croira que t'es un pompier, même les volontaires coupent leurs putains de cheveux.
Брат Ларсон проповедует на улицах, в тюрьмах, в приютах, и те, кого он спасает, становятся членами братства, и многие из них - волонтёры вроде меня.
Frère Larson amène sa paroisse dans les rues, les prisons, les refuges, et ceux qu'il sauve deviennent fidèles, et beaucoup d'entre eux sont des volontaires comme moi.
Все заняты делом, а волонтёры хотят внести посильный вклад.
Tout le monde travail, même les volontaires car ça leur tient à coeur. Ils veulent donner en retour.
- "Си-Би-Эс" может его не трогать, а волонтёры доктора Мастерса и миссис Джонсон используют.
Bien, CBS n'a pas à utiliser de sextoys. Mais les participants du Dr. Masters et Mme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]