Врёшь tradutor Francês
1,814 parallel translation
Откуда мне знать, что и ты не врёшь?
Comment savoir si tu n'es pas un menteur aussi?
Извини, за мной гналась полиция. Врёшь. Я видела, как ты уходил с той высокомерной мышкой.
j'avais les flics au cul. toi et l'autre anorexique.
ты никогда не врёшь!
N'avais-tu pas pour principe de ne pas mentir?
Ты врёшь.
Tu as menti.
- Мне жаль. - Врёшь.
Tu mens.
Ты врёшь.
Tu mens.
Он имел в виду, что ты врёшь и любишь порно.
Il dit que tu mens, tu adores le porno.
Врёшь.
- Conneries.
- Ты врёшь. - Мы вышли за рамки туристического полёта.
- Cet appareil a été préparé pour le tour d'Honolulu, pas pour traverser l'île.
Вы - врёшь.
- Menteur.
Врёшь!
vous mentez!
Ты же не врёшь, правда?
- Vous mentez aussi?
Это значит, ты врешь!
Cela signifie que vous mentez!
Врешь.
Vous mentez.
Спасибо, что не врешь.
Merci de ne pas me mentir.
По-моему, ты врешь!
Je pense que vous mentez!
И ты врешь мне. И ты врешь Стефану, и больше всего, Ты врешь себе
Et tu me mens, tu mens à Stefan, et surtout, tu te mens à toi-même.
Ты врешь.
Tu mens.
Ты всегда врешь
Tu mens toujours.
- Клиентов воруешь, врёшь...
- Vol de clients...
Да ты врешь!
C'est un mensonge.
найти этот счет... - Ты врешь!
- Vous mentez!
И ты врешь мне прямо в лицо?
- J'appelle la sécurité.
Мы поймем, врешь ли ты, прямо сейчас.
On va savoir tout de suite si tu mens.
Но как ты можешь жить с этим когда врешь, чтобы победить?
Mais comment peux-tu vivre avec le sentiment d'avoir triché?
Врешь.
- C'est faux.
Ты или не компетентен или врешь
Soit tu es incompétent, soit tu es un menteur.
Почему ты врешь про нее?
Pourquoi tu mens à son sujet?
- Врешь.
- Non.
Всякий раз, когда ты врешь, ты никогда не позволяешь мне закончить мое...
- Quand tu mens, tu me laisses pas...
Я просто чувствую, что ты мне врешь.
J'ai le sentiment que tu me mentais.
Невероятно! Ты снова врешь мне.
Je ne peux pas croire que vous souhaitez toujours mentir à ce sujet.
- Ты врешь?
Vous êtes en train de blaguer?
Если ты не врешь.
Sauf si vous me mentez.
Ты врешь.
- Tu mens.
А может, ты врешь?
- Ou alors, tu mens.
Ты все врешь.
T'inventes.
Теперь я могу определить, когда ты врешь.
- Je sais pas. Je sais quand tu mens.
- Врешь.
Mais si!
Ты мне снова врешь?
- Vous me mentez encore? - Oui.
Но теперь ты мне врешь, и даже не разрешаешь мне сказать правду кому-нибудь. Ты прав. Мне 16 лет, пап,
Mais maintenant tu me mens et tu me laisses pas dire la vérité aux autres. et je suis fatiguée d'être la seule à devoir garder des secrets.
Ты расскажешь по-другому только если ты врешь.
Tu vas dire autre chose seulement si tu mens.
Даже если ты и врешь, ты наверняка сможешь обмануть эту машину.
Même si tu ment, tu peut battre cette machine.
Мне не все равно, потому что ты опять врешь, Джей-Джей!
Car c'est encore un mensonge!
Я думал что ты врешь мне, воруешь у меня деньги, трахаешься с другими
Je pensais à toi, entrain de me mentir, voler mon argent, baiser un autre mec.
( парень ) Но почему ты просто... ты мне сейчас внаглую врешь. Могу я... ты мне дашь объяснить?
- Mais pourquoi tu...
Если ты врешь мне насчет этого, в следующий раз я вернусь со всем, что у меня есть.
Si vous me mentez, la prochaine fois, je reviendrai avec tout ce que j'ai.
- Врешь.
- Mytho.
Ты врешь постоянно : мне, маме, всем подряд.
Tu mens beaucoup, à moi, à ta mère, à tous les autres.
Ее здесь нет. Ты врешь.
- Elle n'est pas ici.
- Врешь и не краснееш.
- On essaie de se rattraper?