English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Вши

Вши tradutor Francês

251 parallel translation
У всей армии одна беда вши и дизентерия.
L'armée du Sud est pleine... de poux et de dysenterie!
А если бы вши м-ра Кеннеди прыгнули на вас?
Vous serez bien plus humiliée si vous attrapez ses poux.
Десять лет мы торчали в Святой земле, и змеи нас жалили, звери жрали, поганые кромсали, вино нас губило, бабы нас награждали вшами, вши нас ели, нас трясла лихорадка – и всё это мы терпели во славу Господню.
Dix ans de Terre Sainte... à laisser les serpents et les moustiques nous piquer, les fauves nous mordre, les infidèles nous mettre en pièces, les femmes nous couvrir de poux. pourrissant dans la fièvre pour la gloire de Dieu!
Бои, походы, вши!
Des combats, des marches, des poux!
Вши, бои и походы.
Les poux, les combats et les marches...
- У меня были вши.
- J'avais des poux. - Quoi?
- Вши?
Des poux?
- Вши.
- Oui.
- Грибок? Вши?
Morpions?
Именно поэтому твой телефон прослушивают, а федералы ползут на тебя, как вши.
C'est pourquoi t'es sur écoute et que les fédés ne te lâchent plus.
Иначе вши заразятся.
Sinon les poux seront contaminés!
Важны только вши
Seuls les poux comptent.
Она говорила, что вши поглотили вас изнутри.
Elle disait que les poux vous avaient rongé.
Эти вши, сын, ты повсюду их распространяешь.
Ces poux, mon fils. Tu les répands partout.
Вши.
Salaud, tu t'en vantais pas.
У неё вши.
Elle a des poux.
Там у нас у всех были вши.
On y avait tous des poux.
Вши должны быть раздавлены!
Les parasites doivent être exterminées!
ƒолжно быть, ты прокл € тый јркалай. " ародей, прин € вший вид моего оруженосца. ќставь мен €, злодей.
Tu dois être un maudit enchanteur qui a pris l'apparence de mon écuyer.
Делаю вид, что у меня вши.
Ça fait croire qu'on a des poux.
Вши руки прекрасны.
Vos mains sont si belles.
Анна Калман, учредитель и бь / вший руководитель международной корпорации "Фармаком индастриенс Европа".
Anna Kalmann, fondatrice et ancien PDG de la multinationale PharmaKominat de Zurich.
Но хуже всего — это вши.
Le pire, c'est les poux.
Дай-ка, я взгляну на твою голову, Джимбо. - Смотри, чтоб вши не завелись.
Voyons si tu n'as pas de bestioles.
Ђјбрахам Ћинкольн, прин € вший смерть мученика, освободитель рабов, был убит в результате интриг представительной группы международных банкиров, которые бо € лись планов ѕрезидента — Ўј по реформированию национальной денежной системыЕї
Abraham Lincoln, le martyre de l'émancipation des esclaves a été assassiné par les agissements d'un groupe répresentant des banquiers internationaux qui craigaient le crédit national du président des Etats-Unis, l'ambition et l'intrigue, était éclos en Toronto et Montréal.
Не-е-е, вирусы, грибки, плесень, черви, полипы, сорная трава, бактерии кишечных палочек, вши, святость не имеет к ним нмкакого отношения.
Non, les virus, le moisi, la moisissure, les asticots, les champignons, les mauvaises herbes, les colibacilles, les morpions, y a rien de sacré dans ces trucs!
Она живет у нас в голове. как вши.
Ça vit sur nos têtes, comme les poux.
ќднако — в € та € ÷ ерковь решила отринуты усто € вшийс €,... но слишком мрачный образ — пасител € на кресте.
Ia Sainte Eglise a décidé d'annuler... cette image bien reconnaissable... mais tout à la fois déprimante... de notre Seigneur crucifié.
¬ с € кий придурок, увер € вший, что √ осподь Ѕог говорил с ним,... на самом деле слышал мой голос или свое воображение.
Si un gars prétend avoir parlé à Dieu dans un document quelconque... c'est à moi qu'il s'est adressé, en réalité. Ou bien à lui-même.
У нее лобковые вши.
elle a des morpions.
У меня вши, это заразно!
J'ai la gale!
Вши в целом не редкость в школьной среде.
Les poux ne sont pas rares dans les établissements scolaires.
Одиночка, который присутствовал на каждом трюке Тупой Задницы и у которого была стычка с этим Шустрым в школе прямо перед тем как напали вши.
Il était présent à toutes les cascades et il a eu une altercation avec Winky.
– Она думает, что у меня вши.
- Elle dit que j'ai des poux.
Это у меня вши?
Moi des poux?
Это у неё вши!
Elle a des poux!
Вши плешивые. Башню не сожжёте. Зубы сломаете.
Vous ne la brulerez pas, la tour, salaupards!
У них бывают вши.
Ils ont des poux.
Прекрасно - собачьи вши.
Super. Des microbes de chien.
Так вот, слушай, Таня. Помнишь Хью Конти? Так вот, это я сказала ему что лобковые вши у него от тебя.
Tanya, c'est moi qui ai dit à Hugh Conti que tu lui avais refilé des morpions.
Да не вши, глупая.
Pas ce genre de taupe, imbécile.
У меня вши.
J'ai des poux.
У детей вши. Что тут такого?
Plein d'enfants ont des poux.
Вши передаются от людей к людям. И чистый ребенок может заразиться, если подойдет близко не к тому ребенку.
Même l'enfant le plus propre du monde peut en avoir s'il est en contact avec l'enfant qu'il ne faut pas.
И Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они стоят торчком и делают его похожим на Страшилу, а ещё его любят вши.
Carl. On lui rase le crâne, sinon, il ressemble à un punk et il a des poux.
и Карл - мы не даём ему отращивать волосы, потому что они у него торчат как у Страшилы, и вши их обожают.
Carl. On lui rase le crâne, sinon, il ressemble à un punk et il a des poux.
Это вши.
Ce sont des aphides.
Я уверен, что это вши, но никогда не знаешь.
Je suis sûr que c'est des aphides, mais au cas oû...
Лобковые вши?
Des morpions?
У вас вши.
- Vous devriez voir l'infirmier.
- У Вас есть вши?
- Vous avez des poux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]