English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Вы не могли бы мне помочь

Вы не могли бы мне помочь tradutor Francês

147 parallel translation
Вы не могли бы мне помочь? Это ваш фильм "Холли трахает Голливуд"?
Vous êtes bien la société qui distribue "Holly se fait Hollywood"?
- Вы не могли бы мне помочь? Я застряла в чем-то клейком, а у меня сроки!
Quelqu'un peut-il m'aider à me dégager de ce polymère adhésif?
Вы не могли бы мне помочь?
Une question :
Вы не могли бы мне помочь?
Vous pouvez me rendre un service?
Вы не могли бы мне помочь?
Pourriez-vous m'aider une seconde?
Вы не могли бы мне помочь подержать эту штуку у коня?
Tiendriez-vous la chose de mon cheval?
- Вы не могли бы мне помочь? - Присаживайтесь.
Ma Wan-ga, vous pouvez me rendre un service?
Вы не могли бы мне помочь?
Je me demandais, voudriez-vous m'aider?
Вы не могли бы мне помочь перевести ей то, что я скажу?
Lui traduire ce que je dis?
Простите, вы не могли бы мне помочь?
Je suis navrée, vous pouvez m'aider?
Мистер или миссис Олстон, вы не могли бы мне помочь?
M. et Mme Alston, pourriez-vous m'aider?
- Вы не могли бы мне помочь?
Vous voulez bien m'aider?
- Не могли бы вы мне помочь?
- Pourriez-vous m'aider?
Не могли бы вы мне помочь?
Pourriez-vous m'aider, s'il vous plaît?
- Простите... - Да? - Не могли бы Вы мне помочь?
Pardon, Monsieur... pourriez-vous nous aider?
Простите, вы не могли бы мне помочь?
S'il vous plaît?
Не могли бы вы помочь мне.
Je me demande si vous pouvez m'aider.
Простите, не могли бы вы мне помочь?
Pouvez-vous nous aider?
Ваше преосвященство, вы не могли бы помочь мне принести стулья?
Aidez-nous. Il faut ajouter des chaises.
Слушайте, Вы не могли бы помочь мне?
Vous pourriez m'aider?
Но не могли бы вы прийти через полчаса примерно и помочь мне всё закрыть? [grazie - спасибо ( итал. )]
Revenez dans une demi-heure, pour tout refermer.
Господин, вы не могли бы мне пожалуйста помочь?
Monsieur, pourriez-vous m'aider?
Э-э... Даже не знаю, чем вы могли бы помочь мне.
Mais pour m'aider...
Не могли бы вы помочь мне с моей блузкой?
Vous me reboutonnez?
Вы не могли бы помочь мне со всем этим оборудованием?
Vous pourriez m'aider à transporter mon équipement, par hasard?
Интересно, не могли бы вы помочь мне с проблемой.
Pourriez-vous m'aider à résoudre un problème.
Простите. Вы бы не могли мне помочь?
Vous pouvez m'aider?
- Майор Пейн, не могли бы Вы мне помочь понять, для чего ребят побрили наголо?
Major Payne, pouvez-vous m'aider à comprendre pourquoi vous avez fait raser le crâne de ces enfants?
Джерри, не могли бы вы помочь мне с пакетом?
Jerry, vous m'aideriez à porter mes courses?
- Тогда, не могли бы вы мне помочь?
- Vous pouvez m'aider? - Non.
Не могли бы вы мне помочь... если вам не очень трудно!
Un peu d'aide serait utile, si ce n'est pas trop demander!
Не могли бы вы помочь мне снять тот чемодан?
Vous me passez la valise à fleurs?
Не могли бы вы мне помочь?
Pourriez-vous me donner un coup de main?
Не могли бы вы помочь мне?
Pouvez-vous venir avec moi?
Не могли бы Вы мне помочь, пожалуйста?
Vous pourriez m'aider, s'il vous plaît?
Не могли бы Вы мне помочь?
Pourriez vous m'aider?
- Не могли бы вы мне помочь?
- Tu pourrais couper ce tronc pour nous?
Вы не могли бы... Помочь найти мне работу?
Pouvez-vous... me trouver un travail?
Не могли бы вы помочь мне поймать такси?
Vous pouvez m'arrêter un taxi?
Извините, мэм, не могли бы вы мне помочь?
Pardon Melle, où est-ce que je peux me soulager?
Не могли бы вы мне помочь? Пациент, которого я ищу, сломал ногу.
Excusez-moi... je cherche quelqu'un.
Здравствуйте, я была вчера на аукционе, и подумала, не могли бы вы мне помочь?
Bonjour, j'ai assisté à la vente d'hier et j'ai besoin d'un coup de main.
Не могли бы вы мне помочь?
Vous pouvez m'aider?
- Вы не могли бы помочь мне слезть? - О, нет
- Si vous pouviez m'aider à descendre?
Вы не могли бы помочь мне?
Auriez-vous un moment pour m'aider?
Вы бы не могли мне помочь добраться в женскую?
Pouvez-vous m'aider à trouver les vestiaires des femmes?
Вы бы не могли мне еще кое в чем помочь?
Vous pouvez me rendre un autre service?
Не могли бы вы мне кое в чем помочь?
Vous pouvez me rendre un service?
Я тут подумала, не могли бы вы мне немного помочь
Je me demandais si vous pouviez me venir en aide
Вы не могли бы мне хотя бы посоветовать кого-нибудь, кто мог бы помочь?
Vous avez au moins une idée de qui pourrait m'aider?
Не могли бы вы помочь мне с скатертью?
Si j'osais. Vous m'aideriez avec la nappe? Prenez un bout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]