Вылезайте tradutor Francês
228 parallel translation
- Что вы там делаете? Вылезайте немедленно!
Qu'est-ce que vous foutez là?
Давайте, вылезайте, оба.
Sortez, vous deux.
Вылезайте!
Voulez-vous descendre?
Вылезайте все, мы потащим лодку, как горные сани...
Venez! On tirera la barque comme un traîneau sur la glace.
Вылезайте скорее.
Stop!
Вылезайте!
Je vous dis de sortir.
Вылезайте! Шевелитесь!
Allez, allez, sortez d'ici.
Вылезайте из подвалов, вам ничего не будет!
Sortez des sous-sols, On vous fera rien!
Партизаны, Немцы, вылезайте, с вами ничего не случится!
Partisans! Allemands! Sortez!
Вылезайте все.
Tout le monde dehors!
- А ну вылезайте!
Descendez!
Вылезайте!
Faites-les sortir!
Вылезайте!
Sortez de là!
Вылезайте, подонки!
Sortez, bande de salauds!
Вылезайте, мои рыбки!
Hors de l'eau, petits poissons!
Вылезайте из машины.
Sors de la voiture!
Ладно. Вылезайте.
Allez, sortez.
- Вылезайте.
Sortez.
Вылезайте.
allez!
Незамедлительно вылезайте из сети, ваш багаж мы отправляем сразу после вас. "
Mettez-vous à l'abri, parce que vos bagages vous suivent. "
Теперь положите руки за голову и вылезайте из машины.
Sortez de la voiture!
Вылезайте из машины, вы дальше не поведете.
Sortez de la voiture. Finie la conduite pour vous.
Вылезайте к папочке в лапки.
Venez voir Papa!
Вылезайте оба!
Dehors!
Вылезайте из машины.
Police! Descendez!
Вылезайте!
Descendez.
Так что вылезайте из машины
Sortez de la bagnole.
Вылезайте!
Dehors!
Не заводи меня Вылезайте из машины
Me gonflez pas. Descendez.
Вылезайте! Прикрывайте друг друга!
Descendez des voitures!
Пошли, быстрее вылезайте из воды!
Sortez de l'eau. Allez!
Вылезайте!
Sors de là.
Оба вылезайте из машины.
Vous deux, sortez du véhicule.
Вылезайте, мне нужно оставить машину.
Venez, je dois laisser la voiture ici.
Дети, вылезайте!
Les gosses, on descend!
- Дети, вылезайте!
Mais y a de la place.
Вылезайте!
Descendez!
Вылезайте... Ну, ладно.
Sortez de là!
Вылезайте из автобуса.
Stop!
Вылезайте!
Sortez.
Вылезайте!
Sortez!
- Есть там один литр, хватит! Вылезайте и толкайте машину!
Mais y en a 1 litre, ça suffit..
Вылезайте и без глупостей.
JETEZ VOS ARMES! Pas de blague..
Вылезайте вон и там занимайтесь этим.
Sortez et faites ce que vous voulez!
- Так, хорошо, вылезайте.
On y est.
Вылезайте.
Sortez de là-dessous.
Попробую их увести. Эйс, вылезайте из бассейна.
J'essaie de les retenir.
Вылезайте, говорю, из бассейна немедленно!
Sortez de là, je vous dis!
Вылезайте.
Descendez.
Ну, что вы там, вылезайте.
Tu viens?
Вылезайте.
Sortez de là!
вылезайте из машины 27
вылезайте оттуда 16
вылезай 774
вылезай оттуда 101
вылезай из машины 165
вылезаем 21
вылезайте оттуда 16
вылезай 774
вылезай оттуда 101
вылезай из машины 165
вылезаем 21