English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Выстрел

Выстрел tradutor Francês

2,222 parallel translation
Может быть, мы можем получить выстрел, до темноты. Да.
On aura peut-être le droit à un tir avant la nuit.
Чистый выстрел?
Clean shot?
Отличный выстрел!
Joli tir!
Это был предупредительный выстрел.
Ça devait être un tir d'avertissement.
Это был отличный выстрел.
C'Ã © tait un bon coup de fusil.
- Предупредительный выстрел.
C'était un avertissement.
Выстрел в цель.
Cible atteinte.
Я даже не успел дотронуться до ружья, как раздался выстрел.
J'ai même pas touché la détente. Il y a eu une explosion.
Не пропустите этот выстрел!
Ne manque pas ce coup!
Не потеряйте этот выстрел, парни.
Ne manquons pas ce plan. Allez.
Вы хотите потерять этот гребанный выстрел?
Vous voulez rater ça?
Не может пойти не десять минут не слыша другого выстрел.
Il ne se passe pas 10 minutes sans un coup de feu.
Моя внученька примеряла платье в задней комнате, а потом мы услышали громкий выстрел и треск, а потом голова Мартина пробила стену.
Ma petite-fille essayait une robe à l'arrière du magasin, puis j'ai entendu un coup de feu, suivi d'un grand fracas, et la tête de Martin a traversé le mur.
Выстрел спермы в лицо?
Ejac'faciale?
Могли бы вы сделать подобный выстрел, сержант?
Pourriez-vous faire ce tir, sergent?
Сделать выстрел со 140 метров при боковом ветре.
Effectuer un tir de 200 mètres avec un vent latéral,
Выстрел со 140 метров при боковом ветре.
Il a réussi le tir à 200mètres avec vent contraire.
Есть всего несколько человек в городе способные сделать такой выстрел.
Il y a seulement quelques personnes en ville qui peuvent faire ce tir.
Я пережил выстрел в грудь только чтобы разбиться в самолете?
J'ai survécu à une balle dans la poitrine pour mourir dans un crash d'avion?
Это был выстрел?
C'était un coup de feu?
Нет. Это был выстрел.
Non, c'était un coup de feu.
В какое время мы услышали выстрел?
A quelle heure a t-on entendu le coup de feu?
Выстрел наверняка.
C'était un pari sûr.
Не приближайся к Брокеру на пушечный выстрел.
Ne t'approche plus de Broker.
Ну, ты действительно выстрелил на 14, но твой выстрел все еще 76
Eh bien, tu m'as vraiment soufflé sur le quatorzième trous, mais tu as encore tiré au soixante-seizième.
Был выстрел.
Coups de feu à Fruitvale.
- Мужчина, 22 года, выстрел в ребро.
22 ans, mâle.
Выстрел пистолета, и все срываются с места.
Le pistolet a tiré et la course a commencé.
Ок, по словам криминалистов, выстрел был произведен, видимо, под углом в 35 градусов в этом направлении.
Okay, alors selon les experts, le tir mortel viendrait environ depuis un angle de 35 degrés dans cette direction
Смертельный выстрел
Le tir meurtrier.
За выстрел попавший в цель.
Aux belles rentrées à venir.
( Выстрел )
[COUP DE FEU]
Я счастлива по меньшей мере потому, что выстрел не получился и не сделал меня убийцей.
En tout cas, je suis heureuse que le coup ne soit pas parti, faisant de moi une meurtrière.
Помню, услышал выстрел и спустился по лестнице.
Je me souviens avoir entendu le coup de feu d'en bas.
Кейли... ( выстрел )
Kaylie?
Он сделал предупредительный выстрел через Мэган.
Il a failli tirer sur Mégane.
Он услышал выстрел, и все.
Il a juste entendu le coup de feu.
Хороший выстрел, Кантмисс
C'était un joli coup, Kantmiss.
* Полилась кровь, раздался выстрел, *
♪ Il y avait du sang et un seul coup de feu ♪
Я выросла на ферме и знаю, как звучит выстрел из оружия.
J'ai grandi dans une ferme. Je connais leur bruit.
Когда она выстрелила, я выронила её, а второй выстрел раздался, когда она упала на пол.
Au coup de feu, je l'ai lâchée. Le second coup est parti quand elle a touché le sol.
Я сделал предупредительный выстрел.
j'ai fait un tir de sommation.
Один выстрел в грудь, другой - в голову.
Au milieu du corps et dans la tête.
Это был выстрел?
Ce sont des coups de feu?
Слышал, ты сегодня сделал хороший выстрел.
J'ai entendu que tu avais réussi un beau coup aujourd'hui.
Богатая жертва, двойной выстрел из орудия калибра 7.62s.
[Eva] : Riche victime, Doubles coups de feu avec un calibre 7.62... on dirait bien qu'il s'agit de la même équipe.
Первый выстрел!
T'as tiré ta balle!
Чистый выстрел. Бум.
Un tir net.
Выстрел в упор.
Un tir à bout portant.
Похоже был один выстрел.
Un seul tir.
Может это и не выстрел был? Вы не думали?
S'il n'y avait pas d'arme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]