Галлюцинация tradutor Francês
198 parallel translation
Наверное, это была только галлюцинация.
Peut-être n'était-ce qu'une hallucination.
Я видел, что видел, или, может, это была галлюцинация, однако взгляните и скажите мне, что вы об этом думаете.
J'ai vu ce que j'ai vu. A moins que je n'ai eu une hallucination. - Regardez.
Я убедил себя, что все это - лишь кордразиновая галлюцинация.
Il ne s'agit que d'une hallucination due à la cordrazine, j'en suis sûr.
Она вовсе не похожа, это галлюцинация.
Non, Michal, c'est une hallucination.
Я зашел к карильонисту на следующий день, и он был поражен. Это могла быть коллективная галлюцинация. Может быть.
Ça pourrait être une hallucination collective.
Это была не галлюцинация.
Ce n'était pas une hallucination.
Чувствую, что галлюцинация продолжается, но никаких образов не возникает.
L'hallucination continue, mais sans le train d'images.
Для меня это выглядело, как плохая галлюцинация.
Mauvaise descente de speed.
Ты хочешь сказать, что твоя дурацкая галлюцинация материализовалась?
Tes hallucinations se matérialiseraient?
Это была галлюцинация.
Ceci s'appelle une hallucination.
Tвоя реальность уже наполовину... видео галлюцинация
Votre réalité est déjà à moitié une hallucination vidéo.
Это лишь галлюцинация.
Ce n'est qu'une hallucination!
Слышите? Галлюцинация. Придите в себя!
A LA MEMOIRE DE ELISABETH HARDY
- Это - галлюцинация!
- Aidez-moi! Les hallucinations!
- Это лишь галлюцинация!
Ce n'est pas vrai!
Галлюцинация, и только.
C'est une hallucination.
Мне это видится. Галлюцинация.
Je suis en train de rêver!
Это была не галлюцинация!
Ce n'était pas une hallucination.
Ты - галлюцинация, из-за выпитого алкоголя, русской водки, отравленной в Чернобыле.
Non, non, vous n'êtes pas ce que vous dites! Vous êtes une hallucination provoquée par l'alcool!
Это только галлюцинация.
Juste une hallucination.
Возможно... Должно быть, ты - галлюцинация.
Peut-être que... j'hallucine.
Не понимаю, почему у нее еще одна галлюцинация.
Je ne comprends pas pourquoi elle a eu cette hallucination.
Это галлюцинация!
C'est une hallucination.
Разве что однажды, галлюцинация, зеленоватый заводила, карабкающийся по стене.
Une fois, je crois, mais c'était une hallucination, j'ai cru apercevoir une majorette verdâtre qui grimpait sur le mur d'en face.
Галлюцинация?
Est-ce une hallucination?
По-вашему, это галлюцинация?
C'était une hallucination?
Это галлюцинация.
Une hallucination.
- Это была галлюцинация.
- Personne. C'était une hallucination.
Что ж, единственной альтернативой для вас, было бы признать что это была галлюцинация.
La seule alternative... serait d'admettre que c'était une hallucination.
Я думаю, что у него была галлюцинация. Он был в депрессии. Сейчас Рождество.
Je crois à une hallucination, une déprime à la veille de Noël.
Возможно я - галлюцинация вызванная недостатком кислорода в мозгу.
Peut-être une illusion... provoquée par le manque d'oxygène dans le cerveau.
Ты - галлюцинация, почему мне от тебя не избавиться?
- Comment me débarrasser de toi?
Галлюцинация?
Une hallucination?
Всё что вы мне даете это веру... что ваши действия с моим сыном... это не... галлюцинация.
Vous me prouvez seulement que votre interaction avec mon fils que votre interaction avec mon fils n'est pas une hallucination.
Я не галлюцинация.
Tu n'hallucines pas.
Кларк, может у тебя была какая-то галлюцинация.
Clark, c'était peut-être une hallucination.
Это галлюцинация.
C'était juste...
Боже, это было, как галлюцинация! Извини, но это было просто...
Mon Dieu, c'était hallucinant, je suis désolée mais c'était...
Это галлюцинация?
Est-ce une hallucination?
Это была не галлюцинация, Делп, я держал его в руке.
Je n'ai pas rêvé, Delp. Je l'avais dans la main.
У вас галлюцинация.
Vous avez une hallucination.
Хочешь сказать, это галлюцинация.
T'as des visions, c'est ça?
Всего одна галлюцинация.
- Une hallucination.
У неё была одна галлюцинация.
Elle a eu une hallucination.
Это была галлюцинация.
C'était une hallucination.
И моя собственная галлюцинация говорит мне "нет"?
Donc ma propre hallucination me dit non?
Наиболее вероятно, что это была галлюцинация.
Ce devait être une hallucination.
Скажи, это не галлюцинация? Там полицейский катер!
Il me semble voir quelque-chose Le bateau de la police devant!
А это была галлюцинация.
Les fantasmes, c'est par choix!
Он радовал меня. Но, как ты сказала, последняя галлюцинация... была сообщением, что эта песня и все мы - это твоя жизнь.
Mais comme tu dis, la dernière fois, le message c'était qu'il y a...
У него галлюцинация.
Il hallucine.