Где ты был весь день tradutor Francês
21 parallel translation
- Где ты был весь день?
- Où étais-tu cet après-midi?
Ну? И где ты был весь день?
Alors, qu'est-ce que t'as fait aujourd'hui?
Где ты был весь день?
Où étais-tu toute l'après-midi?
- Где ты был весь день?
- Cet après-midi, tu étais où?
- Где ты был весь день?
Où as-tu été toute l'après-midi?
И где ты был весь день?
T'étais ou tout cet apres midi?
Где ты был весь день?
Où étais-tu tout l'après-midi?
Я даже не хочу знать, где ты был весь день.
Ni savoir ce que tu as fait toute la journée.
Где ты был весь день?
T'étais où, toute la journée?
Где ты был весь день?
Où étais-tu passé?
Где ты был весь день?
Où est-ce que tu as passé ta journée?
Где ты был весь день?
Où étais-tu toute la journée?
Где ты был весь день?
Oh. Où étais-tu toute la journée?
Мэнни, где ты был весь день?
Manny, où-est ce que t'étais toute la journée?
- Ты где был весь день?
Où t'étais passé?
- Где ты был весь день?
Que faisais-tu?
Где ты черт возьми был весь день?
T'étais où?
- Где ты был? Я пыталась дозвониться тебе весь день.
Où étiez-vous passé?
- Ты где был весь день?
- Où étiez-vous?
Где ты раньше был? Они весь день друг дружку избегают, потом на всю ночь вместе исчезают.
Ils s'évitent toute la journée et disparaissent toute la nuit.
Где же ты был весь день?
Où étais-tu toute la journée?