Героина tradutor Francês
472 parallel translation
Не будет больше героина.
Plus de came.
Представить только, 4 килограмма героина.
Mon Dieu! 4 kilos d'héroïne.
Мы пресекли 3 поставки героина.
Nous avons saisi trois livraisons d'héroïne.
4 килограмма чистого героина!
4 kilos d'héroïne pure!
У меня есть все основания полагать, что Ваша сестра была замешана в контрабанде героина.
D'après certaines preuves, votre sœur était impliquée dans une affaire de drogue.
Идеальный слепой для контрабанды героина.
Elles ont toujours fait la contrebande d'héroïne pour nous.
А... контрабанда героина.
Dommage que l'héroïne ait disparu.
Организация контрабандистов героина, включая Антуана Уаймана, использовали Вашу сестру в качестве посредника.
Une organisation de revendeurs de drogue, pour laquelle Anthony Wyman -... utilisait votre sœur sans aucun scrupule.
- Контрабанду героина можно объяснить тем, что её шантажировали.
Elle a fait de la contrebande d'héroïne, mais assassiner, je ne le crois pas.
Две тонны героина рыночной стоимостью выше миллиарда долларов, распространяемые бесплатно в национальном масштабе?
Deux tonnes d'héroïne, plus d'un milliard de dollars au détail, distribuées gratuitement dans le pays?
Они не знают, что это из-за героина.
Mais elles ne savent pas que c'est à cause de l'héroïne.
Почему вы не говорите "героина"?
Pourquoi ne pas dire de l'héro?
И только я прижал сукина сына к ногтю, как мои коллеги неожиданно обнаружили 7 фунтов героина у меня дома.
Juste quand j'allais arrêter ce fils de pute, mes collègues ont mystérieusement découvert trois kilos d'héroïne chez moi.
Это полностью покрывает стоимость нашей первой поставки 100 % - го героина...
Et voilà pour la première livraison d'héroïne. 100 % pure.
А знаешь сколько ежегодно умирает от коки, крэка, героина?
Tu sais combien la coco, le crack, l'héroïne et le foin en tuent?
Эра героина снова на подходе.
L'héroïne revient en force.
Украли целую гору героина на огромную сумму денег
Beaucoup d'héroïne et de fric en jeu.
А я то думал, куда делись 2 пачки моего героина?
Je cherchais mes 2 kilos de dope. Je sais où ils sont.
И здесь же остатки нашего героина
On a trouvé de l'héroïne pure.
Слишком много героина и эфира, чтобы никто об этом не пронюхал
Avec tant d'héroïne et d'éther, quelqu'un est au courant.
Грузовик был нужен для просушки героина
C'était pour traiter l'héroïne.
Крупная партия героина Нужно очистить его от примесей
Il y a une tonne de dope. Qui peut la couper rapidement?
Без героина я пытался вести полезную и полноценную жизнь, как и полагается добропорядочному гражданину.
Sans héroïne, j'ai essayé de mener une vie épanouissante de bon citoyen.
Наверное, раздобыть героина!
Probablement chercher de l'héroine!
Да, 25 фунтов героина. Тебя бы на первую полосу вынесло.
Trouver 12 kg d'héro-ne, ça ferait de la copie sur vous.
Ходили слухи Что у Минкса есть доступ к большой партии героина.
Le bruit courait... que Meeks avait logé un gros stock d'héro.
Где бы Минкс достал большую партию героина?
Ce minable aurait un gros stock d'héro?
Да, я знаю, это маловероятно, но предположим на минуту Только на минуту, что у кого-то было очень много героина.
C'est peu probable, mais suppose un instant... qu'un type ait toute cette héro-ne.
Но я думаю, что Стенс убил Минкса из-за героина.
Je crois que Stens a tué Meeks pour de l'héro.
Который вместе с бывшим офицером полиции Вилардом Базом Минксом также совершал многочисленные убийства по заданию капитана Смита. А затем был предан им из-за 25 фунтов героина. Возвращение которого и было главной целью убийств в "Ночной сове".
Lequel, associé à un ex-officier du LAPD, Leland "Buzz" Meeks... a aussi commis des meurtres pour le compte du capitaine Smith... avant de trahir celui-ci... pour 12 kg d'héro-ne... dont la récupération... fut le véritable mobile de la tuerie à l'Oiseau de Nuit.
Купите немного чистого героина.
De l'héro. Je veux vous vendre de la blanche, pure.
Говорят, что Жан ЛаФлер везет через город партию героина.
Il paraît que Jean LaFleur attend une nouvelle cargaison d'héroïne.
- От передозировки... героина.
Overdose d'héroïne.
- Героина ни у кого нет.
Personne n'a rien.
"Восседающий Тано, специалист по контрабанде оружия и героина."
"Tano-Assis, visage pâle, " expert en armes et trafic d'héroïne. "
"Восседающий Тано, специалист по контрабанде оружия и героина."
"Tano-Assis, visage pâle, expert en armes et trafic d'héroïne."
Восседающему Тано, специалисту по контрабанде оружия и героина.
A "Tano-Assis, visage pâle, expert en armes et trafic d'héroïne."
Нужно хранить при себе в 100 раз больше порошкового кокаина и в 20 раз больше героина, чтобы получить такой же приговор.
Il faut 100 fois plus de cocaïne et 20 fois plus d'héroïne... pour la même peine.
Это тракнвилизатор. Небось вставляет круче героина.
Ce truc te défonce comme du Percocet.
Дельца героина, Барселона?
Le dealer d'héroïne, à Barcelone?
- Передоз от героина.
Héroine mortelle.
И что еще ужаснее, он угрожает оставить меня без героина.
Le pire, c'est qu'il menace de me couper l'héro.
Думаю, это просто из-за героина.
C'était surtout à cause de l'héro.
Принял слишком много амфетаминов и героина.
s'est shooté à l'héroïïïne.
"У неё нет тех же характеристик зависимости что у героина и ЛСД"
" Il n'y a pas d'accoutumance comme pour l'héroïne... ou le LSD.
Позволь сказать тебе кое-что, Лео. После героина и кокаина, табак следующий на очереди.
Après l'héroïne et la cocaïne, le tabac est la pire des drogues.
40 кг. героина конфисковано на его яхте полицией Гавра.
Il siffle.
Это крупнейшая партия героина, которую я когда-либо пресекал и никаких объяснений... Сэр Джон!
Et de quel droit m'empêchez-vous d'informer...
Я чувствую запах героина.
Mais, ça sent l'héro?
Я запомнил его по хромоте. Зависящий от героина наркоман.
Je le reconnais parce qu'il boitait.
Какого героина?
Quelle héro?