English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Г ] / Гибрид

Гибрид tradutor Francês

254 parallel translation
Квадротритикал - высокоурожайное зерно, четырехлопастный гибрид пшеницы и ржи.
Un hybride au rendement élevé fabriqué par croisement de blé et de seigle.
Зебра такое красивое животное, что можно подумать, это замечательный гибрид, и изобрел его человек.
Puisque le zèbre est un si bel animal, l'homme n'aurait-il pu créer un hybride un peu fantaisiste?
Такой же гибрид, как, например, кентавр. Черно-белый кентавр, полуженщина-полузебра.
Un centaure noir et blanc, mi-femme, mi-zèbre,
Это гибрид.
Voici un hybride.
Я выращиваю баджорский каттерпод, чтобы узнать, какой гибрид дает больший корень.
Je fais pousser des katterpodes pour voir lequel donne les plus grosses racines.
Клемпер пытался создать гибрид человека и пришельца. Я видел это в том товарном вагоне.
Klemper voulait hybrider l'extraterrestre et l'être humain.
Скрестить орхидею со змеей опять не удалось но я всё равно создам гибрид животного и растения.
Le croisement de l'orchidée et du serpent à sonnette... a encore échoué. Mais je crois encore à l'hybridation animal-plante.
Гибрид из-за радиоактивных осадков.
- Un mutant créé par les radiations.
Она выживет как генетический гибрид.
Pour assurer sa survie... en tant qu'hybride génétique.
Это был гибрид?
C'était un hybride?
Этот гибрид я вывел сам.
- Un hybride que j'ai développé.
Поскольку ты – гибрид я не уверена, выдержит ли это твоя иммунная система.
Tu es un hybride et j'ignore si tu toléreras le virus.
Гибрид.
Un métis.
Это гибрид.
C'est un métis.
Это F-302 человеко-инопланетный гибрид.
C'est le F-302... Un hybride alien-humain.
- Девочки, гибрид человека с Гоаулдом.
- C'est un hybride homme-Goa-uld.
Это ты должен отправлятся в ад, гибрид.
C'est toi qui mérites l'enfer, hybride.
Не какой-то разъяренный гибрид, Полночь.
Pas un hybride enragé.
Гибрид пошатнул его, когда начал убивать моих друзей.
L'hybride l'a faussée en tuant mes amis.
Это гибрид баклажана.
Voici une aubergine hybride.
Знает, Я просто думаю что это гибрид возможностей Атомное графство бесконечно.
Les opportunités de promotion croisée pour Atomic CountY sont infinies.
- Почему не гибрид?
Pourquoi pas un hybride?
- Почему не гибрид?
- Pourquoi pas?
- Это гибрид гуавы и манго.
- Un croisement goyave, mangue.
Эти фрукты, например, это гибрид...
Ce fruit, par exemple, est un mélange entre...
Это гибрид многих влияний, которые составляли особенности культур.
Un hybride de nombreuses influences différentes, un peu comme la culture qu'elle représente.
Это гибрид.
Ouais. C'est une hybride.
Ага, как только купил новый гибрид, то решил, что он теперь лучше, чем остальные.
Depuis qu'il a cette nouvelle voiture, il pense qu'il est mieux que nous.
А у меня - гибрид. Он намного безопасней для окружающей среды.
Je conduis une hybride, c'est meilleur pour l'environnement.
Эй, это гибрид?
C'est une hybride?
Мы перед домом заметили гибрид - это серия V, правильно?
On a vu l'hybride garée devant. C'est une série V?
Гибрид себе купите. Порядочными будьте.
Conduisez une hybride, soyez bons maintenant
Джимбо, у тебя тоже гибрид?
Jimbo, tu as une hybride aussi?
Кинан? Кинан, мы уничтожили последний гибрид!
Keenan, on a détruit la dernière hybride.
И давайте убедимся, что никто не купит дурацкий гибрид, да?
Et que personne n'achète une de ces stupides hybrides.
Все, что нужно - это научиться водить гибрид и не кичиться этим.
On doit juste apprendre à conduire des hybrides, sans être snob.
Это гибрид посевной и индийской конопли.
Ca c'est du Northern Light Cannabis Indica.
Ты сам гибрид :
Tu es un hybride :
Этот гибрид называется Мамочка. Мамочкина травка.
L'herbe s'appelle MILF.
Скажите мне, что он мутант, человеческий гибрид.
Dites-moi que c'est un humain / mutant.
Правда. Там, дома, у меня есть Гибрид ( машина на электричестве ).
Chez moi, je conduis une hybride.
Это же не машинка для гольфа, Джулия. Это гибрид.
C'est pas une voiturette de golf, Julia, c'est une hybride.
Гибрид сибирского тундрового волка.
Mi-loups sibériens, mi-loups de la toundra.
- Выше нос, ты, безобразный гибрид!
Ressaisis-toi, sacré laideron.
Зацени, Филлип, у меня новая машина-гибрид!
dit Phillip, j'ai acheté cette nouvelle voiture hybride.
Не гибрид, это важно.
- Pur-sang, pas de croisement. C'est important.
Похоже на гибрид, результат генетических изменений.
Probablement un hybride créé par manipulations génétiques.
И увези этот гибрид отсюда, пожалуйста.
Et sors cet hybride d'ici, s'il te plaît.
Это словно какой-то причудливый гибрид разных комиксов.
C'est comme une bande dessinée bizarre.
Это выведенный мной гибрид.
Un hybride de ma création.
- Должно быть ещё один гибрид.
! - Sûrement un autre métis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]