Гипертония tradutor Francês
31 parallel translation
Как раз наоборот. У него гипертония.
Plutôt le contraire.
гипертония, гипотония,
malaise, rythme cardiaque irrégulier, augmentation de la tension artérielle ( hypertension ), baisse de la tension artérielle ( hypotension ),
На первого взгляд, с ней все в порядке, разве что присутствует легкая гипертония, что вполне обычно для женщины ее лет.
Je ne vois rien d'anormal, a priori. A part une légère hypertension, normale pour une femme de son âge.
у него ж гипертония.
Il a la tension artérielle d'un lapin.
- У меня гипертония.
- J'ai de l'hypertension.
У него не началась гипертония во время операции?
Sa pression artérielle n'a pas chuté durant l'opération?
Волчанка, подагра, глаукома, остеоартрит, гипертония, диабет, остановите меня, когда захотите, всему этому чёрные люди подвержены сильнее, чем белые.
Lupus, goutte, glaucome, ostéoarthrite, hypertension, diabète, la liste est longue, affectent tous les noirs plus que les blancs.
Рак, сердечные заболевания, гипертония, инсульты, болезни лёгких, % всех заболеваний значительно выше в Америке.
Cancer, maladies cardiaques, hypertension, maladies pulmonaires, toutes touchent plus les Américains.
и давит прямо на мочевой пузырь есть и плюсы. в конце концов вас она грузовиком не переехала спасибо а ты еще хотел джип купить... вызванная беременностью гипертония?
Vois le bon côté des choses. Au moins, elle ne te renverse pas avec un camion. C'est toi qui voulait le 4x4, non?
Это - то, что вызвало гипертонию. Когда он ушел отсюда, он принял другое лекарство И гипертония ушла.
En partant, vous avez pris une pilule à nouveau l'hypertension est partie.
Гипертония была настоящим симптомом. Вы неразумно Лечили ее бета-блокаторами.
L'hypertension était bien un symptôme que vous avez traité avec les bêtabloquants.
Гипертония, тахикардия, учащенное дыхание и гипотермия.
tachypnée et hypothermie.
Я принимал таблетки от давления. Гипертония
Je prenais des cachets pour mon hypertension.
У меня гипертония.
Pour mon hypertension.
Таких, как гипертония, птос и сухость во рту.
Comme l'hypertension, la ptose, la bouche sèche.
Диабет, ожирение и гипертония.
Le diabète, l'obésité et l'hypertension.
Мэри страдала агорафобией, но диабет и гипертония были под контролем.
Anna : Mary était très agoraphobe, mais son diabète et son hypertension étaient sous contrôle.
Моя гипертония...
Ma circulation..
И количества дней рождений гипертония, гормональные нарушения, все что могу сделать...
Et un nombres d'anniversaires pour connaitre l'hypertension, les bouleversements hormonaux, n'importe quoi qui puisses te rendre..
Обширная кровопотеря и гипертония к моменту прибытия парамедиков.
Il a perdu beaucoup de sang et était hypertendu quand l'équipe médicale est arrivée.
- Гипертония убивает.
- L'hypertension tue.
Что в итоге дают : гипертония, гепатит, анемия, увеличенное сердце?
Quel est le point commun entre l'hypertension, une hépatite, une anémie, l'hypertrophie du cœur?
В анамнезе гипотиреоз, гипертония...
Contexte d'hypothyroïdie, hypertension...
Девушка, 19 лет, гипертония, потеря крови, множественные ранения.
Femme de 19 ans, hypertendu, coupures et pertes de sang importantes. - Dégagez!
Если дадим ей ещё больше, у нее будет гипертония.
Je veux dire, si on lui en donne plus elle pourrait devenir hypertensive.
Женщина, 46 лет, боли в груди, одышка, синусовая тахикардия и гипертония, дали 2 литра кислорода, аспирин и ЭКГ в скорой.
Femme de 46 ans avec des douleurs à la poitrine, souffle court, tachycardie sinusale et hypertension mise sous 2L d'oxygène, aspirine et électrocardiogramme - dans l'ambulance.
Гипертония, болезнь Паркинсона.
Hypertension, Parkinson.
Пока нет. У нее сотрясение, 2 сломанных ребра... а так же гипертония и наркотики в крови, мы все еще пытаемся стабилизировать ее.
Pas encore, elle a une commotion cérébrale, deux côtes brisées... avec ça, l'hypothermie et la drogue dans son sang, on tente encore de la stabiliser.
Легочная гипертония, необходимо хирургическое вмешательство.
Et regardez cette tumeur sur le scanner.
Гипертония.
Il est hypertendu.
Небольшая гипертония.
J'ai cru que tu étais partie.