Голень tradutor Francês
46 parallel translation
Он был ранен в голень. Он умер.
Il est mort.
Я вспомнил, что Винант был ранен шрапнелью в голень.
Wynant avait un éclat d'obus dans le tibia.
Перед отцом всегда лежал толстый филей или лопатка, или голень ягненка.
Il y avait toujours un aloyau de bœuf ou de l'agneau devant mon père.
Не страшно. Мне все равно, что меня обзывают, толкают и даже ударили в голень.
Peu m'importe d'être insultée, malmenée et même frappée.
- У меня одна дырка в плече вторая - в икре. А теперь мне опалило голень.
- Mais j'ai un trou dans l'épaule... un autre dans le mollet et un furoncle sur le tibia.
У меня сломаны суставы и голень! И бедро в суставе сломано!
J'ai le tibia fracturé, et aussi le fémur.
А мне придётся сказать "мы не женимся", за что она пнёт меня в голень.
Après je dis : "On va pas se marier" Et elle me frappe le tibia!
И у нее сломана голень.
En l'occurrence, elle a un tibia fracturé.
Голень до колена.
De la cheville au genou.
И когда полицейская собака сломала зуб об его голень, он был также обвинён в нападении на офицера.
Et quand le chien s'est cassé une dent en mordant son tibia, il fut aussi inculpé pour agression d'un agent.
- Это ведь голень?
- C'est de la viande de boeuf?
Приподнять надкостницу и отрезать голень и малоберцовую кость пилой. Лигировать связки сосудов и снять жгут.
Faire une incision transverse à la diaphyse du tibia, élever le périoste et couper le tibia et le péroné avec une scie à os, ligaturer les vaisseaux et enlever le garrot.
- Левая голень.
Fracture tibia / péroné à la jambe gauche.
Когда сняли гипс, мой голень уменьшился на два дюйма.
Quand on m'a retiré le plâtre, mon mollet s'est retréci de 5 centimètres..
Моя специализация голень и бедро, но могу и голеностоп посмотреть.
Je fais surtout la jambe et la hanche. Le pied, parfois.
Да. У меня болит голень.
Mon tibia me fait mal.
Но она пнула меня в голень.
J'ai voulu. Mais elle m'a frappé le tibia.
- Голень, Джордж!
- Le tibia!
С моим телом что-то не в порядке, на днях я нашел волос на ухе и я должен пару раз в день втирать средство от боли в голень, пахнет ужасно, но я маскирую это туалетной водой.
Mon corps est un gâchis. J'ai trouvé un poil dans mon oreille, je dois me passer du gel sur les tibias plusieurs fois par jour, ça fait mal. Ca sent mauvais mais je le cache avec du Drakkar Noir.
Поставте капельницу в голень.
Piquez dans le tibia.
Ну, я поясню так : он заботится о туалетных проблемах и греет твою голень.
Autrement dit... fini les soucis urinaires et bonjour le chauffage naturel.
- Мой бойфренд Грем упал со своей доски и порезал голень - во время фотосеанса.
Graham, mon copain, est tombé en prenant des photos, et s'est ouvert le tibia.
Голень не той длины.
Le tibia a la mauvaise longueur.
Моя голень пульсирует.
Mon tibia me lance.
Он потеряет свою голень.
J'amputerai le bas.
Может быть, голень.
Ou un tibia.
"Голень с коленом навек скреплена..."
"L'os de la jambe à l'os du genou."
Голень с коленом навек скреплена...
"L'os de la jambe à celui du genou."
Если атакующий нападает сзади, раскорябайте его голень шпилькой.
" Si l'agresseur arrive par derrière, planter lui le talon aiguille de votre chaussure dans le pied.
Голень жертвы пронзила ее колени при ударе.
Les tibias de la victime ont traversé les rotules à l'impact.
Я только пытаюсь найти твою голень. Мою голень?
- Je cherche ton tibia.
Она произнесла два волшебных слова : телятина и голень.
Elle a dit deux mots magiques- - veau et jarret.
- Твоя голень распухла как грейпфрут.
- Ta cheville a la taille d'un pamplemousse.
Он прямо продирается через голень.
C'est déchiré à travers le tibia.
Пощупай мою голень, чувак.
Tu sens mon mollet mec.
И правда, наощупь прямо как голень горюющей вдовы.
Ca ressemble en effet au mollet d'une veuve victime d'un tsunami.
Я потянула голень от неожиданности.
J'ai juste claqué mon tibia, en réaction.
Если вставишь штифт, это укоротит голень.
Ouais, si tu poses un clou intramédullaire, ça va raccourcir le tibia.
Его левая голень и малоберцовая кость были повреждены ниже колена, годы назад, но это распространённая травма, она ничего нам не даст.
Il y a des années son tibia et sa fibula gauche ont été fracturés sous le genou. mais c'est une blessure courante qui seule ne nous aidera pas.
Начни вот так, а затем раскрути и вниз, прямо в голень.
Du haut puis fais le tourner par en bas et frappe-le au tibia.
Мне нужна говяжья голень...
J'ai besoin d'un os de bœuf.
- Моя голень, ах ты...
- C'est ma jambe.
- Моя голень, моя спина!
Mon dos!
Спасибо боже за эту голень.
Merci, Dieu, pour les cuisses.
Тушёная телячья голень.
Des jarrets de veau.
Сломанная голень.
Tibia brisé.