Гораций tradutor Francês
81 parallel translation
"Сладко и почетно умереть за отечество." ( Гораций )
"Il est doux et honorable de mourir pour la patrie."
Раз такое дело, Гораций.
Allez, Horace.
У нас есть также Гораций и Дирк, наши друзья.
Elle prend soin des bébés garçons pendant que moi, je m'occupe des bébés filles. Il y a Horatio aussi, et Dirk, nos amis.
Гораций уверен, что будет солдатом.
Horatio, lui, est certain qu'il va réussir.
Это мог быть Гораций Эйкен.
Il est possible que ce soit Horatio Eiken. - Hum?
Позже пришёл Дирк и рассказал всем, что убили Хассельбурга, а Гораций сказал ему заткнуться, а затем заперся в укромном месте.
Dirk est arrivé plus tard pour annoncer à tous la mort d'Hasselburg. Là, Horatio s'est fâché, lui a dit de se taire et il est allé s'enfermer dans une chambre.
Где сейчас Гораций?
Où est cet Horatio à l'heure qu'il est?
Зачем бы Гораций согласился на это?
Moi, ce que je ne comprends pas, c'est la raison pour laquelle Horatio a accepté de faire ça.
Если бы Гораций не сделал того, чего хотели заговорщики, его бы обвинили в изнасиловании.
Et si Horatio n'avait pas fait ce que les conspirateurs lui demandaient, il aurait été accusé de viol.
Будем на это надеяться, Гораций.
Espérons le, Horace.
- Гораций Роджерс. Познакомься с Чаком Бассом.
- Horace Rogers, voici Chuck Bass.
Может Гораций подорвет себя,
Peut-être qu'on peut prendre les choses en main, hein? Et peut-être qu'Horace se fait exploser,
С каких пор Гораций пьет?
Depuis quand Horace boit?
Где Гораций?
Où est Horace?
Гораций сказал, что можно дождаться следующего рейса подлодки.
Horace a dit qu'on pourrait attendre le prochain sous-marin.
Гораций мне сказал.
Mais, Horace me l'a dit.
Меня зовут Гораций.
Je suis Horace.
Я могу поговорить с ним, Гораций, дайте еще время.
Je peux lui parler, Horace. J'ai juste besoin de plus de temps.
Гораций... нам надо проголосовать.
Horace, il faut faire appel au vote.
Гораций, прошу...
Horace, s'il te plaît...
Сейчас будет, Гораций.
Compris.
Я был немного занят, спасая поселок от огня, Гораций.
{ \ pos ( 192,215 ) } J'étais occupé à jouer les pompiers.
- Конечно, Гораций.
Bien sûr.
Был главным, Гораций.
Plus maintenant.
- Гораций, ты главный.
- Horace, tu commandes.
Гораций хочет вывезти ее с острова тоже.
Horace veut qu'elle quitte l'île aussi.
Гораций Роджерс, знакомьтесь, Чак Басс.
Horace Rogers, voici Chuck Bass.
Видел, Гораций?
Tu vois ça?
Гораций, положи это за барную стойку.
Horace, mets ça derrière le bar.
В данном случае, Гораций, это всего лишь первый матч.
Dans ce cas-ci, Horace, ce n'est que le premier round.
Мы бы рады, Гораций, но нас только трое.
On adorerait, mais on n'est que trois.
Гораций?
Horace?
Должен признать, кресло из тебя очень убедительное, Гораций.
Eh bien, je dois reconnaître que tu fais un fauteuil très convaincant, Horace.
Гораций Слизнорт.
Horace Slughorn.
Гораций что ж, ты знаешь, кто это.
Horace, mais tu sais qui il est.
Так к чему все это представление, Гораций?
Pourquoi toute cette mise en scène?
Пока, Гораций.
Au revoir, Horace.
Гораций ценит эти качества.
Tout ce qu'Horace apprécie.
Э, боюсь, не выйдет, срочная репетиция с хором, Гораций.
Non. Une répétition de chorale urgente.
Ты, должно быть, горд за своего ученика, Гораций.
Tu dois être très fier de ton élève, Horace?
Бутылка, похоже, подарочная, Гораций. Не помнишь от кого она?
Ca semble être un cadeau, Horace, tu ne te rappelles pas qui t'a offert cette bouteille?
Гораций.
Horace.
Согласен, дитя Гораций?
Horace.
Гораций говорит, что его это очень возбуждает.
Horatio dit que c'est ce qui les excite.
- Гораций Эйкен, дуб.
Non pas en y plaçant son portrait, mais en y évoquant son nom.
Это же... Гораций?
ESt-ce que c'est...
Это Гораций.
Euh, c'est, euh, Horace.
Мы не лезем сюда, Гораций, только потому что у нас перемирие...
Cette clôture peut empêcher d'autres choses d'entrer, mais pas nous. La seule chose qui nous empêche d'entrer, Horace,
- Гораций.
- Horace.
Гораций послал меня.
Horace m'envoie.
А если Гораций попытается связаться?
Et si Horace me contacte?