Гороскопу tradutor Francês
34 parallel translation
Он Телец по гороскопу.
Il est Taureau.
Что ты хочешь узнать, кто я по гороскопу?
- Vous voulez savoir mon signe?
- Ты кто по гороскопу?
- Je le savais.
Училась в Сэйсин. Группа крови А. По гороскопу - Рыбы.
Lycéenne à Seishin, groupe sanguin :
- Наверное, вы и по гороскопу лев?
- Es-tu né également sous le signe du lion? - Non, malheureusement pas.
Я даже не знаю, кто ты по гороскопу.
Je ne sais même pas de quel signe tu es.
- Так кто ты по гороскопу?
- De quel signe tu es alors?
- Вы Рак по гороскопу, а не Лев.
Vous êtes cancer, pas lion.
"Доктор виндсерфинга, высокий интеллект, по гороскопу стрелец".
" Docteur véliplanchiste, QI élevé, sagittaire non-conformiste.
Ну, это ваш камень ( по гороскопу ).
- Votre porte-bonheur.
Кто вы по гороскопу?
C'est quoi votre signe?
По гороскопу я должна попробовать что-то новое.
Mon horoscope conseille du changement.
Ты по гороскопу Близнец?
Tu es Gémeaux?
По гороскопу день должен был быть очень напряженным, и я немного беспокоилась.
Mon horoscope me promettait une journée difficile et je m'inquiétais. Mais non.
И Ленни - Лев по гороскопу.
Et Lynnie est lion.
Ты кто по гороскопу?
Et si je me moquais de vous?
Я рак по гороскопу и я победила рак.
J'avais un cancer, et je l'ai battu.
А ты по гороскопу кто?
Quel est ton signe?
Ну... и кто ты по гороскопу?
Donc... Quel est ton signe?
По гороскопу я водолей.
Et bien Todd, je suis verseau.
Она Водолей по гороскопу. Во вторник она будет на импровизированном представлении.
Elle aime Kathy Griffin, elle est Verseau et mardi, elle fait un spectacle d'impro à l'université.
- Он был Рак по гороскопу.
- C'était un cancer.
эй, кто ты по гороскопу?
Hé, quel est ton signe du zodiaque?
Сегодня по гороскопу твоей планете не везет. Перед вами ненавидящий хиппи бешеный пес собственной персоной. Детектив Кристиан "Йети" Бьорнсен.
Telle une planète porte-poisse dans l'horoscope du jour, voici le chien fou qui déteste les hippies, en chair et en os, l'inspecteur Christian F. "Bigfoot" Bjornsen.
Ты Лев по гороскопу?
Vous êtes un lion?
Здесь на салфетке таблица совместимости по Китайскому гороскопу. О-оу.
Les sets de table listent les relations compatibles de tous les signes du zodiaque chinois.
Плюс, если верить китайскому гороскопу, у нас абсолютная несовместимость. Печально, да?
Même si d'après l'horoscope chinois, nous ne sommes pas compatibles.
По восточному гороскопу это год Обезьяны.
Les signes astrologiques chinois disent que c'est l'année du singe.
По гороскопу Лев с лёгким намёком на Скорпиона брошен здесь, между прочим.
Je suis de Brisbane. Je suis Lion, et un zeste de Scorpion pour faire bonne mesure.
По гороскопу я Рыбы. Но Ларс уже в прошлом, жизнь продолжается.
Je suis poisson, mais j'ai oublié Lars, je suis passé à autre chose.
Он был Рыбы по гороскопу, мы жили в Сиэтле, и в последний раз я его видел, когда он садился на самолёт до Токио.
Il était Poisson, on vivait à Seattle, et la dernière fois que je l'ai vu, il embarquait dans un avion pour Tokyo.
Я - лев по гороскопу.
- Vous le supportez?
Можно вопрос? Я - Рыбы по гороскопу.
- Je peux te poser une question?
Я Дева по гороскопу.
On est nul pour les discussions.