Горшочек tradutor Francês
68 parallel translation
И горшочек для соуса.
Et d'une poêle.
Солнышко, как там горшочек?
Et cette casserole, Prunille?
Солнышко... Это не горшочек...
Prunille, ce n'est pas une casserole.
- Вы положили мясо в мой горшочек?
De la viande dans mon plat à lentilles?
Он всё пытается добыть горшочек с золотом.
II court après le chaudron d'or au pied de l'arc-en-ciel.
И помните, не опускайте свою дубинку... в неправильный горшочек с золотом.
Et souvenez-vous, ne trempez pas votre gourdin... dans le mauvais pot d'or.
-... которое я посадил. - Я знаю лепрекона, у которого есть горшочек с золотом.
Je connais un lutin qui a un pot d'or.
Просто отдай мне свой горшочек с золотом.
Donne-lui juste ton chaudron de pièces d'or.
И где же горшочек с золотом, из которого собираются финансировать эти несбыточные мечты?
Où on va trouver le trésor pour financer ce beau rêve?
Мы делаем цены настолько низкими что для сексуального акта вам уже не понадобится горшочек с золотом. Так что все в бар "У Падди".
Nos prix sont si bas, pas besoin d'or pour être bourré.
И, знаешь, Сильвер - она как горшочек с сюрпризами. Большой, бурлящий, горячий горшочек с сюрпризами. Да, можешь показать мне свой бумажник?
Et Silver, tu sais, elle a mis les gros moyens les gros les gros moyens.
Симпатичный горшочек с золотом.
C'est un joli petit paquet.
Мамочка, мне надо на горшочек.
Pardon, maman. Je dois faire pipi.
Если я тебе дам горшочек золота, дашь мне стакан воды?
Si je fais apparaître un chaudron plein d'or, me donneras-tu un verre d'eau?
Что окунались в тот же медовый горшочек где побывал сам Джэк Николсон?
- le même vagin que Jack Nicholson?
Ты что, думаешь, что я лепрекон, у которого где-то горшочек с золотом припрятан?
Tu me prends pour un lutin avec un chaudron magique?
Так чего ты решил сменить свой классический причесон под горшочек?
Pourquoi abandonner ta coupe au bol classique?
Я думала она починила твой голодный медовый горшочек.
Je croyais qu'elle avait guéri ton addiction aux pots de miel.
Теперь у нас есть горшочек, который называет чайник гадким.
On a "le pot" qui traite "la théière" d'effrayante.
Получается то, что нужно. Конечно, мы еще не нашли горшочек с золотом, и тебя в нём нет, но...
On n'a pas encore le pot d'or et tu n'es pas là, mais... je crois que c'est un début.
Эндрю, я приготовил два подарка на сегодня. Один - горшочек с мармеладом.
J'ai deux cadeaux possibles pour cet après-midi, soit un pot de marmelade...
Оставлю вам горшочек.
Je le pose ici.
Я нечаянно пописал в его горшочек с золотом.
Il se peut que j'aie pissé dans son chaudron d'or.
Горшочек с мёдом.
Tu es mon petit dard. Pas moyen.
Что ж, похоже, на конце этой радуги всё-таки оказался горшочек с золотом.
Finalement, tout est bien qui se finit bien.
Я буду ждать магическую радугу, которая приведет меня к бодрому эльфу, который спрятал горшочек с золотом.
Je vais attendre que l'arc-en-ciel magique me conduise là où l'elfe malin a caché son chaudron rempli d'or.
Увидимся, сырный горшочек.
Je te vois.
А я и понятия не имел что они выдают Нобелевские Премии за ка-ка в горшочек.
Je ne savais pas qu'on décernait le prix Nobel pour avoir fait caca culotte.
Ты уже пописала в горшочек для больших девочек?
Tu as fait pipi dans le pot pour grande fille?
Горшочек.
Pot.
♪ Писай писай писай писай ты в горшочек ♪
♪ Pipi dans le pot Pipi dans le pot ♪
Бутылочка в боковом кармане, и если она сходит в горшочек...
Son biberon est dans la pochette sur le côté, et si elle fait pipi dans le pot...
Горшочек сладкого картофеля с пастилой и пеканами. Вкусняшка!
Purée de patate douces avec chamallows et noix de pécan!
- Иду на горшочек.
- Je vais au pot.
Пришлось много-много накакать в горшочек.
J'ai dû faire un gros popo.
Надо же, какой симпатичный горшочек! Это ведь должно тебя оскорбить?
Wow, il t'essuie aussi?
Надо положить его в горшочек.
Mets-le dans le pot.
Разве что горшочек в конце набит совсем не золотом.
Sauf que le coffre à la fin ne contient pas d'or.
Тебе не понадобится горшочек с золотом.
- Pas besoin d'une mine d'or...
А четыре доллара за горшочек пельменей в восемь долларов.
et des raviolis chinois à 4 $ en raviolis chinois à 8 $.
- Горшочек с мёдом, это Гордый Орёл.
- Pot de miel? Ici l'aigle féroce.
- Вы Горшочек с мёдом, а я Гордый Орёл.
- Pot de miel, aigle féroce.
Горшочек с мёдом.
Pot de miel.
Дорогая! Горшочек с мёдом, я бегу!
Pot de miel, j'arrive!
Горшочек! Горшочек с мёдом!
Pot de miel!
Горшочек с мёдом, это же варварство.
Pot de miel, c'est barbare.
Девчонке достался горшочек с медом и она вылизала его до дна.
Ouais.
Горшочек с золотом или костюм, каков будет выбор ваш?
Que prendrais-tu si on te laissait le choix : complets ou marmite d'or?
Так что... Я готов получить горшочек золота.
Je suis prêt pour le trésor.
Визжать и повсюду делать мёд. Ты мой горшочек с мёдом.
Pot de miel.
ОПРЕАЦИЯ'ГОРШОЧЕК С МЁДОМ'
Pourquoi es-tu si triste?