Гостиные tradutor Francês
16 parallel translation
- Нет, доктор. У нас есть свободные номера. Пять спален, две гостиные.
Nous vous avons réservé 5 chambres et 2 salons.
Есть ещё две гостиные и студия моего отца.
On a 2 salons. Et un bureau pour mon père.
- Да. Потом залы, гостиные.
Et des salons inutiles...
А тут... гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество.
Tandis que là... Mondanités, ragots, bals, vanités, néant.
Наверху - гостиные комнаты, а тут, покажу вам, ванная, но какая!
Le travail avance bien, les chambres sont au premier, et ici je vais vous montrer...
Ну да, я знаю - две! Две гостиные...
Je le savais. "Deux maisons..."
У тебя две гостиные?
Il y a deux salons?
Церковь, гостиные, бесконечные обеды...
L'église, les salons, les repas qui n'en finissent pas...
Только не все эти гостиные и библиотеки.
Pas tous ces salons et ces bibliothèques.
Значит, вход в ваши VIP-гостиные запрещён?
Mais est-ce si mal d'aller dans certains salons?
Мой отец говорил, что гостиные – это лучшее место для переговоров.
Mon père avait l'habitude de dire que les salons étaient les meilleurs salles de réunions.
Ты же не слышишь, как хоть кто-нибудь ноет о ёлках на Рождество, когда весь мир вырубает и тащит их в свои гостиные.
Tu n'entends personne pleurnicher à propos des arbres de Noel quand le monde entier les abat et les traîne jusque dans leur salon.
Я знаю, что угольные шахты Ланкашира - это далеко не гостиные Манхэттена.
Je sais que les mines de charbon de Lancashire est un monde loin des salons de Manhattan.
Наши гостиные заполнены сытыми аристократами которые не имеют представления о настоящей жизни, которые даже позабыли, каково это - говорить на собственном языке!
Nos salons grouillent d'aristocrates trop nourris qui ignorent tout de la vie réelle, qui ont oublié jusqu'à leur propre langue.
Гостиные, сплетни, баллы, тщеславие - и так день за днем.
Salons, commérages, bals, futilité, nuit après nuit.
По приказу королевы все гостиные закрыты!
Par ordre de la Reine, les salons sont fermés!