График tradutor Francês
1,002 parallel translation
- Давай приятель, у меня график.
- J'ai un horaire.
Постоянно улыбающаяся юная принцесса излучала доброжелательность, несмотря на напряженный график публичных выступлений.
Souriante, la jeune princesse ne montrait aucun signe de fatigue, même après une semaine d'apparitions publiques continues.
Ты занят, я не могу поменять свой рабочий график.
Tu es occupé, et je ne peux pas changer mon emploi du temps.
Так что сегодня я опережаю график. Куда пройти?
Depuis, je suis partout en avance d'un quart d'heure.
Этот сценарий... - Все еще не укладываемся в график.
En retard sur le plan de travail!
Я глупец? Извините, должен же быть график съемок, даты...
Il faut faire un plan de tournage.
Я должен послать Вам письмо, чтобы Вы соблюдали график работы?
Il te faut une invitation pour venir travailler à l'heure?
Тогда соблюдайте график, с забастовкой или без нее.
Alors on respecte les horaires, grève ou pas!
У него 12-часовой график, он постоянно занят.
À son compte ou employé?
У меня четкий график.
On m'a donné des délais à respecter.
Понимаете, наш график похож на цепь.
Le programme est comme une chaîne.
Специальный график международной утилизации, да?
Ça pourrait être la Mobilisation Consolidée des Femmes Délinquantes!
У нас насыщенный график, капитан. - Нас всего 20. Обойдемся.
Non, nous avons un programme chargé.
Надо было по-другому составлять график дежурств.
Fallait goupiller tes tours de garde autrement.
Сэр, с вашего разрешения, у Номера Шесть очень плотный график - сначала общественная группа, потом медицинская.
Enfin... Si vous permettez... Le numéro 6 a du travail.
Вывешен график бесполезных дежурств.
La liste de corvées des bizuths est établie.
Это лента "Д", график мозговой волны лейтенанта Миры Ромэйн.
Bande D, courbe des ondes cérébrales du lieutenant Mira Romaine.
- Не знаю, посмотри график.
- Faut consulter le tableau de service.
Мы хотим составить график игр в этом году.
On prépare un calendrier des matchs qu'on disputera cette année.
Очень плотный график.
Je subis une énorme pression.
Ну, днем у меня весьма напряженный график, но я могу встретиться с вами, скажем, через 45 минут.
Je suis assez occupé, mais je peux vous voir dans 45 minutes.
Я составил график изучения до конца года... разделив время поровну между всеми курсами.
J'ai bâti mon emploi du temps jusqu'à la fin de l'année... En divisant mon temps à parts égales.
Мы примерно на час опережаем график
- On a une heure d'avance.
Похоже, мы опережаем график примерно на 28 минут.
On a près de 28 minutes d'avance. - A toi.
- Коллозимо, составь график.
Très bien, Colosimo, vous prenez le relai.
Подкорректируем график...
Laissez-moi vous rappeler l'emploi du temps.
Питер превратил в ад свой график и теперь работает над новой книгой!
Peter a plein de rendez-vous et il commence un roman.
Изображая помидор, ты сорвал весь график съемок. Не хотел садиться.
Tu as joué une tomate et le budget a doublé car tu voulais pas t'asseoir.
Она организовывает мой график обедов.
Elle s'occupe de mes dîners.
Тогда пусть хотя бы график будет гибким.
Explique-leur que les horaires sont flexibles...
Твой график.
Ceci est votre emploi du temps.
Anacott. График рисует красивую фигуру.
ANC envahit le téléscripteur.
Налоговая служба говорит, что так налоги списывать нельзя, я показываю ему график, а он мне говорит : "Такая бухгалтерская процедура недопустима".
... les impôts me disent que je ne peux pas amortir comme ça... alors je lui montre le barème... et il dit, "ce n'est pas une procédure de compatibilité acceptée".
Как вы уже знаете, у меня достаточно плотный график, в связи с предстоящим королевским визитом но я уверен, что мой помощник предоставит вам - все самое необходимое...
Comme vous le savez, je suis très occupé à organiser la visite royale, mais mon assistante pourra vous aider si vous désirez quelque chose.
Уборщица все время меняет график.
La femme de ménage ne vient jamais les mêmes jours.
- У нас плотный график.
On a peu de temps.
Почему вы хотите перенести дату? Это нужно, чтобы уложиться в график съёмок.
C'est pour notre plan de tournage.
Бен, у меня был исключительно плотный график.
Ben, j'ai eu un emploi du temps de fou ces derniers temps.
Сид, посмотри график рассмотрения дел, и мы назначим дату процесса над мистером Палмером в ближайшее время.
Sid... vérifiez le registre et fixons la date du procès le plus tôt possible.
Вы можете видеть на этих ЭЭГ - вот этот график, снятый с моей головы, отражает нормальную деятельность мозга.
Cet électroencéphalogramme, qui est celui de mon propre cerveau, montre une activité cérébrale normale.
Этот график снят с мистера Джонсона, на нём активность мозга минимальна.
Ce diagramme est celui de M. Johnson. L'activité est minime.
Я точно выяснил обычный график Пардека.
J'ai étudié ses habitudes.
- Ваш график подходит для меня.
- Quand cela vous conviendra.
Вообще-то я хотел видеть график дежурств на следующий месяц.
En fait, je voulais voir le tableau de service du mois prochain.
У него сменился график.
Plus maintenant.
- Ты не можешь дать мне тачку, так как у меня есть статус и рабочий график, которому я должен подчиняться?
Tu me prêtes pas ta caisse parce que j'ai une tâche à exécuter, - et que je devrais m'y plier?
Итак, я позволил себе составить... график ряда стимулирующих действий к твоему удовольствию.
J'ai prévu pour vous toute une série d'activités passionnantes. - Jeu de palets?
У меня же график.
J'ai pas que ça à faire.
- Измените мой воскресный график, пожалуйста.
- Tu changes mes horaires du dimanche?
- График показывает аномалии белковых цепочек.
Il y a des chaînes protéiques anormales.
Этот график показывает, сколько всего полей США, засеяно зерновыми культурами.
Il va falloir se serrer la ceinture.